小泉
xiǎoquán
1) стар. малая монета (медная с квадратным отверстием, с легендой (пояснением) в единицы чохов, царств. Ван Мана)
2) яп. Коидзуми (фамилия)
Xiǎo quán
Koizumi (name)
KOIZUMI Jun’ichirō, Japanese LDP politician, prime minister 2001-2006
xiǎo quán
springlet; seep1) 小股泉水。
2) 新莽时所铸小钱“小泉直一”的简称。参见“小钱”。
примеры:
<name>,你能给我的朋友雷利亚·绿树带去一粒种子吗?他是个住在清泉小屋的德鲁伊,我们上次谈话时,他对我的林精研究工作很感兴趣。他有自己的想法,如果有粒可以用来作试验的种子的话,他一定会非常感激的。
<имя>, не <мог/могла> бы ты доставить один из тех саженцев, что ты <принес/принесла> мне, моему другу, Релиану Зеленому Костру? Он друид, который живет в Родниковом шалаше. Когда мы в последний раз общались, он проявил интерес к моей работе с древесниками. У него есть кое-какие идеи, и он будет очень рад поработать с таким образцом.
从多兰纳尔西边出去的路是通往达纳苏斯的,清泉小屋就在路旁。
Ты найдешь Родниковый шалаш возле дороги, идущей на запад из Доланаара, в направлении Дарнаса.
如果你愿意的话,请帮我一个小小的忙,<name>。把他们引诱到我的灵魂之泉附近来,然后结果他们的性命。
Сделай мне маленькое одолжение, <имя>. Замани их поближе к моим Темным купелям и убей.
莫非是雪山之恶魔的冷冽诅咒…泉水精灵守护的清泉小镇,也终于成为被恶魔盯上的土地了吗?
Уж не холодное ли проклятье демона снежной горы это?.. Увы, пал взор злого демона на владения родниковой феи!
恩准你为本皇女的恩泽尽情顶礼!喜悦吧,吾之辉光将在清泉小镇永恒闪烁!
Теперь ты можешь пасть ниц в благодарности перед своей принцессой! Возрадуйтесь, ибо Спрингвейл будет вечно купаться во вспышке моей славы!