小洞不堵,大洞吃苦
_
A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
xiaǒ dòng bù dǔ , dà dòng chī kǔ
A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
пословный:
小洞 | 不 | 堵 | , |
I dǔ сущ./счётное слово
стена (также счётное слово для стен)
II dǔ гл.
1) засыпать, заваливать 2) загромождать, блокировать, преграждать путь
III dǔ прил. диал.
скучный, тоскливый
IV собств.
1) zhě геогр. Чжэшань (堵山, гора в пров. Хэбэй)
2) zhě геогр. Чжэшуй (堵水, а) река в пров. Хэбэй; б) то же, что 赭水, река в пров. Хэнань)
3) zhě Чжэ (фамилия)
4) dǔ Ду (фамилия)
|
大 | 洞 | 吃苦 | |
I dòng
1) пещера, грот
2) дыра, отверстие, щель, нора, дупло
3) выходить (на) ; сообщаться (с); достигать, доходить, проникать (до) 4) пронизывать насквозь
5) полый, сквозной; насквозь, до конца
6) быстрый, стремительный
7) 某些场合读数字时代替"0" (0的字形像洞)
II tóng
название местности в пров. Шаньси
|
1) страдать, мучиться; тяжело трудиться: хлебнуть горя
2) стойко переносить трудности
|