小瑕疵
_
мелкие недостатки, nibs
xiǎo xiá cī
nibsпримеры:
她能容忍丈夫性格上的这些小小瑕疵。
She is tolerant of the little imperfections in her husband’s character.
太好了。现在我们可以改革另一项社会小瑕疵:休息补充水份。
Чудесно. Теперь мы сможем изменить еще одну маленькую человеческую слабость: перерывы для употребления напитков.
等我完成这个要给席儿的小玩意我们就可以出发。她的千里镜 - 和女士的信任一样纤细。只要这钻石里有一丝瑕疵,就会碰的一声! - 它可能就会粉碎。
Вот закончу работу для Шеалы, и пойдем. Этот ее мегаскоп - очень деликатная штучка. Достаточно одного маленького изъяна на бриллианте, и... все посыплется.
嗯。我最後的恶作剧…我调换了钻石。千里镜上的钻石有个瑕疵 - 非常小,但刚好足够使传送歪曲。皇帝的魔法学家们向我保证其效果将会十分壮观。
Угу. Моя последняя шутка. Я подменил бриллианты. Тот, который сейчас в мегаскопе, не такой чистый. Изъян невелик, но его достаточно, чтобы создать помехи в телепорте. Имперские чародеи уверяли меня, что результат будет выглядеть очень эффектно.
пословный:
小 | 瑕疵 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) порок; недостаток, изъян, дефект, брак
2) проступок, промах, ошибка
|