小生物
_
atom
xiǎo shēng wù
atomminimus
в русских словах:
мелюзга
小生物 xiǎo shēngwù; (о детях) 小孩子家 xiǎoháizijia; (о ничтожных людях) 小人物 xiǎorénwù
примеры:
我绝不愿和那些弱小生物一样枯萎。
Я не стану иссохшим, как эти слабаки.
采集花粉时,你发现了一只死亡的黄蜂,全身都包覆着花粉。你意识到这个小生物身上藏着轻松采集花粉的秘诀,但你无法向一具尸体学习这项绝技。
Собирая пыльцу, вы находите полностью покрытую ею мертвую осу. Вы понимаете, что это маленькое существо поможет открыть более удобный способ сбора пыльцы. Но догадаться, что это за способ, у вас никак не получается.
<库亚冯穿着他的新骑甲高兴地手舞足蹈。他开始来回地踱步。这只无法飞行的小生物已经尝到了冒险的滋味。>
<Куафон радостно ерзает в своей новой броне. Он начинает взволнованно расхаживать туда-сюда. Несомненно, в этом не способном летать создании пробудилась тяга к приключениям.>
但我听到了麦卡贡内那些弱小生物的求救声并不远万里地带来了援助!
Но я услышала зов маленьких обитателей Мехагона издалека и пришла на помощь!
熔岩猎犬爆炸后会分裂成大量的迷你熔岩犬,这些小生物可以接着战斗。
Огромная стая этих созданий вырывается на свободу после гибели адской гончей и какое-то время продолжает сражаться.
自称从水之国土跋涉而来的奇怪小生物。
Необычное маленькое существо, которое утверждает, что прибыло из Царства воды.
奇怪的小生物。探险者听说过这个种族——“孢子人”。
Странный малыш. Исследователи называют эту расу «спорлоками».
啊,你好,毛茸茸的小生物。你怎么样啊?
Ну привет, маленькое пушистое создание. Как поживаешь?
异星生物单位。常见的中等大小生物,战斗力一般。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся организм среднего размера и силы.
我们能为这些可爱的小生物们匀出点时间吗,这对我来说意义重大。
Для меня очень важно уделить пару минут этим очаровательным существам.
才这么点钱?我们总能赚到更多的,为什么不尽可能满足这个可怜的小生物呢?
Горсть золота ничего не значит. Мы всегда сможем раздобыть еще - так почему бы не порадовать это странное существо.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
小生 | 生物 | ||
1) младший учащийся
2) уничижит. Ваш ученик; Ваш слуга
3) театр малый шэн, помощник шэна, второстепенный персонаж (амплуа)
|
1) живое существо; живой организм; всё живое; растения и животные
2) сокр. биология, биологический: биогенетический, органогенный; в сложных терминах: био-
3) порождать всё сущее
|