小百
xiǎobǎi
галантерейные товары, всякая мелочь
в русских словах:
галантерейные товары
服饰用品; 小百货
галантерея
小百货 xiǎobǎihuò, 服饰用品 fúshì yòngpǐn
примеры:
在小百姓面前显威风
impress the common folk with their authority
不是什么人物, 而是一个不值一提的小百姓
не человек, а какое-то недоразумение
小百科为您报道:icp代表国际联合刑警。
Прием, это полицейская энциклопедия: мпс означает «Международная Полиция Сотрудничества».
商店里有许多种小百货。
There are many small wares in the store.
人们都很喜欢读〈帮助弱小百姓〉的故事,真希望我也可以写一篇。
Читатели обожают истории про то, как кто-то помогает "простым людям". Жаль, что я про тебя не могу такую написать.