小确幸
xiǎoquèxìng
маленькое счастье, маленькие радости (в жизни; например, отдых после работы, глоток воды после долгой жажды)
xiǎo què xìng
sth small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store)примеры:
的确。有时还是抛下政治大局,找点小确幸才对。现在正是这么做的好时机。
Все в порядке. Иногда стоит пренебречь большой политикой в пользу маленьких радостей.
пословный:
小 | 确 | 幸 | |
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
прил./наречие
1) точный, верный, достоверный; точно, действительно, определённо, несомненно
2) твёрдый, незыблемый; верный, надёжный; твёрдо, надёжно, незыблемо I сущ.
вм. 埆 (бесплодная каменистая почва; нагромождение камней)
II гл.
состязаться, сражаться, оспаривать победу
|
1) тк. в соч. счастье; удача; к счастью
2) книжн. надеяться
3) пользоваться расположением; расположение
|