小红帽的帽子
_
Красная шапочка
примеры:
找到小红帽
Найти Красную Шапочку.
谁是小红帽?
Кто такая эта Волчица?
就在狼想要吃了小红帽时,一个勇敢的巨魔走进那间房子!
Но когда волк собрался съесть Красную Шапочку, на пороге появился храбрый тролль!
裙子?看来我们要玩的是大灰狼抓小红帽,不是躲猫猫游戏了。
Юбка? Похоже, мы играем в салки, а не в прятки.
别担心。我来跟他玩,或说玩他才对…我只需要小红帽。我是说那顶帽子,不是她的尸体。
Не волнуйся. Уж мы с ним поиграем... Точнее, я с ним поиграю. Только мне нужна красная шапочка. В смысле, деталь костюма, а не труп девочки.
那小女孩戴着一顶小红帽。
The little girl wears a red bonnet.
席安娜可以扮演小红帽。
Сианна займет ее место.
嘿小红帽,你想要去哪呀?
О, красный плащик, куда ты идешь?
小红帽一伙人威胁我们的村子,我们无法自卫。最后伯特兰去找了猎人,向他们求助。
Банда Волчицы деревню разоряла, а защищать нас никто не хотел. В конце концов Бертрам к Охотникам пошел защиты просить.
白狼,你是吃了小红帽那只吗?
Белый Волк, а это ты съел Красную Шапочку?
他的红帽子格外引人注目。
Его красная шапка привлекала внимание сверх нормы.
等待黄昏之时小红帽匪帮袭击村落
Подождать нападения банды Волчицы до сумерек.
快跑啊小红帽,快跑!这不是外婆,这是大灰狼!
Беги, Красная Шапочка, беги! Это не бабушка, а волк!
不,当心啊小红帽!这是一只狼,一只狡猾的狼!
Нет, Красная Шапочка, будь осторожна! Это же волк, злой волк!
是我,是我!我就是那个巨魔!我会拯救你的,小红帽!
Это я, это я! Я - тролль! Я спасу тебя, Красная Шапочка!
天啊,哦,天啊!快跑啊小红帽!大灰狼来了,它来抓你了!
Ай-яй-яй! Красная Шапочка, беги! Волк хочет тебя съесть!
你是指那个戴着红帽子的瘦子的味道?
От вон того тощего мужика в красной шапочке?
于是,小红帽和她的外婆被一只叫做笨笨的巨魔救下了!
Так Красную Шапочку и ее бабушку спас смелый тролль по имени Фумбл!
叭叭叭…我们碰到许多怪物-有鬼火和玛蒙。他们让许多除了酒醉以外的优秀制砖工都不敢前来。还有风妖灵,戴著小小红帽子的鬼灵精…
Ба ба ба... у нас тут много монстров. У нас тут отверты и мамуны, которые не дают пьяным возвращаться домой. Ба-ба-ба... У нас есть летюги и домовые-брауни с красными шапками…
于是猎人去追捕他们,我们稍稍过上了一段好日子,可是现在小红帽知道了来龙去脉,她想杀了伯特兰。你要是不帮忙,他就死定了。
Ну и как Охотники ими занялись, стало потише, только теперь Волчица обо всем разузнала и хочет Бертрама убить. Помогите…
大帽子套小帽子
большую шляпу надеть на маленькую
又是你?我以为我说得够清楚了。除非小红帽跟你一起来,否则我不想跟你说话!
Опять вы? Я вам, кажется, ясно сказал: не буду я с вами разговаривать без Красной Шапочки!
又来威胁我!席安娜还是老样子!听着,我在这边是要重演童话故事的。你想玩,我很乐意奉陪…但这可不是易事。告诉你吧,小红帽已经升天去了。
А она уже с угрозами! В этом вся Сианна! Слушай, я здесь затем, чтоб играть сказку. Хочешь играть - милости просим... Только теперь все сложно: Красная Шапочка-то дала дуба.
小红帽的斗篷被一个怨气冲天的替补演员偷走了,然后那家伙就跑去下棋了。
Красная Шапочка говорит, что дублерша украла ее накидку, а затем сбежала и рубится в шахматы все дни напролет.
她戴着一顶雅致的小帽子。
She wore a pert little hat.
这里的童话不多,小红帽、三只小猪、三只小熊与金发女孩、另外还有长发公主和卖火柴的小女孩。
Их не очень-то и много. Значит так: "Красная Шапочка", "Три поросенка", потом "Златовласка", "Три медведя", еще "Рапунцель" и "Девочка со спичками".
小丑的帽子小丑的帽子,装饰得像公鸡的肉冠
The cap of a jester, decorated to resemble the comb of a rooster.
小红帽一伙人打算攻击村庄,找伯特兰复仇。我们没多少钱,但只要你愿意帮忙,我们很乐意给你报酬。
Банда Волчицы хочет напасть на нашу деревню. Они Бертраму хотят отомстить. Денег у нас немного, но мы заплатим, если вы нас защитите.
小红帽匪帮的袭击让村民们明白雇佣杰洛特是多么地正确。他迅速解决匪徒,领取酬金,然后消失在夕阳之中。
Когда банда Волчицы ворвалась в деревню, стало ясно, что жители не ошиблись, позвав на помощь Геральта. Ведьмак расправился с бандитами, забрал обещанную награду и покинул деревню.
“坤诺赢了……你∗赢了∗,坤诺!”明显松了口气。那顶小帽子在围栏后面上蹿下跳。
«Куно победил... Ты ∗победил∗, Куно!» — кричит она с ощутимым облегчением. Шапочка скачет за забором.
杰洛特的旅程将他带到一座村庄。这里的村名们非常焦虑。原来他们的村庄即将被匪帮袭击,而领导匪帮的是一名叫做小红帽的女人。这场袭击来源于她和一位名叫兰伯特的人之间的过节。杰洛特同意帮助村民保卫村庄。
Геральт оказался в одной деревне, жители которой были явно чем-то обеспокоены. Оказалось, что деревня ожидала нападения разбойников, во главе которых стояла девушка по прозвищу Волчица. Головорезы собирались отомстить какому-то Бертраму. Геральт взялся защитить деревенских.
пословный:
小红帽 | 的 | 帽子 | |
1) «Красная Шапочка» (народная европейская сказка)
2) помощник (работник, выполняющий мелкую работу на вокзалах, аэропортах и т.п., обычно носят красную шапку)
|
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
2) перен. ярлык; вывеска
|