小股气流
_
draft
xiǎo gǔ qì liú
draftпримеры:
一股气流
воздушная струя
第一(二, 三)股气流进气口
отверстие впуска первичного вторичного третичного воздуха
第一股气流(空气)加热器
воздухоподогреватель первичного воздуха
第一股气流{空气}加热器
воздухоподогреватель первичного воздуха
第一(二, 三)股气流进气口, 第一(二, 三)股空气孔
отверстие впуска первичного вторичного третичного воздуха
是黑暗里的一股气流的扰动?
Что это шевелится во тьме?
减小气流偏扭度的隔板
swirl reducing baffle
我不会坐视不管这些能喘气的家伙。它嘴里呼出的每一股气流都在嘲弄我们!
Я не стану сидеть сложа руки, пока оно так дышит! Оно оскорбляет нас каждым своим выдохом!
“对,两秒。”他啜了一口酒,然后用袖子擦去胡须上的酒滴。心满意足之后,一股气流从胃里直冲嗓门,他打了个嗝。
Ага, секундочку. — Он делает глоток, а затем вытирает рукавом капельки алкоголя со своей бороды. В благодарность его довольный желудок извергает отрыжку, которая поднимается по горлу и вырывается глухим рычанием. — Так-то лучше.
上面有块小小的滑动嵌板,方便空气流通。春天没必要打开,外面还是太冷了。
Там есть маленькое раздвижное вентиляционное окошко. Весной его открывать незачем — на улице еще слишком холодно.
пословный:
小股 | 气流 | ||
1) small share
2) small group
|
1) воздушное течение, воздушный поток
2) метео атмосферное течение
3) фон. глухой глайд (переходный звук)
|