小过节儿
_
细节,小规矩。
xiǎoguòjiér
coll. minor aspects of sth.; details细节,小规矩。
примеры:
他俩有过节儿。
They bear grudges against each other.
пословный:
小过 | 过节儿 | ||
1) небольшая (незначительная) погрешность (ошибка), маловажный проступок. небольшой промах
2) Сяо го (62-я гексаграмма «Ицзина», Переразвитие малого»)
|
1) вежливость, учтивость, тактичность
2) после праздника
3) диал. мелкая стычка, незначительная ссора, размолвка
|