尸山血海
shī shān xuè hǎi
обр. гора трупов, море крови (множество убитых)
shī shān xuè hǎi
形容杀人之多。shī shān xiě hǎi
形容死的人很多,尸体堆积如山,血流成河。
董西厢.卷二:「蒲城里岂辨个后巷前街,变做尸山血海。」
形容杀人之多。
同“尸山血海”。
《说岳全传》第三三回:“向日在青龙山,有十万人马,未曾提防:不道到得二更时分,被岳南蛮单人独马,踹进营来,杀成屍山血海。”
примеры:
我去过了,尸山尸海…还有正在饱餐的食尸生物。听说它们怕火,所以我带了火把,试图把它们赶走…根本是狗屁。如果不是胡萨,我早就被生吞了。
Был я там. Море трупов и трупоедов... Слышал я когда-то, что они боятся огня, так попробовал разогнать их факелом.... Ни хрена, скажу я тебе. Если бы не Гусар, они бы меня живьем сожрали.
пословный:
尸 | 山 | 血海 | |
I сущ.
1) труп, мёртвое тело; трупный
2) * рит. ши, господин (лицо, представляющее умершего предка во время жертвоприношения, дин. Чжоу); изображение предка (божества); ритуальная статуя; икона II гл.
1) лежать раскинувшись, как труп
2) возглавлять; ведать; распоряжаться
3) выставлять труп напоказ
4) принимать на себя; нести ответственность (за кого-л.)
5) попусту занимать (место); быть (кем-л.) лишь номинально; попусту, понапрасну, зря
III собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 尸氏) Шиши (местность на террит. нынешней пров. Хэнань)
2) Ши (фамилия)
|
I сущ.
1) гора; гористый; горный
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника 4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
5) боковая стена (здания)
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) * в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
3) громогласно, громко, звучно
III собств.
Шань (фамилия)
|
море крови (обр. в знач.: огромный; важный; громадный; неизмеримый)
|