尺璧非宝
chǐ bì fēi bǎo
драгоценности не являются ценными (по сравнению с временем), время дороже денег; сокр. 尺璧非宝,寸阴是竞
ссылается на:
尺璧非宝,寸阴是竞chǐ bì fēi bǎo, cùn yīn shì jìng
большой нефрит не является драгоценностью, короткое мгновение много стоит; драгоценности не так ценны как время; время дороже денег
большой нефрит не является драгоценностью, короткое мгновение много стоит; драгоценности не так ценны как время; время дороже денег
chǐbìfēibǎo
Time is more precious than jade.пословный:
尺璧 | 非 | 宝 | |
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
= 寶,
1) драгоценность; сокровище
2) драгоценный; ценный
|