尼弗迦德长统靴
_
Нильфгаардские офицерские сапоги
примеры:
没制服,没靴子。显然不是尼弗迦德士兵。
Ни формы, ни сапог. Явно, не нильфгаардский солдат.
图纸:尼弗迦德长剑
Чертеж: нильфгаардский длинный меч
你对尼弗迦德人的统治还满意吗?
Как тебе жизнь при нильфгаардцах?
还要一统各家族共御尼弗迦德,对吧?
И он объединит кланы против Нильфгаарда?
统治?她不过是听命尼弗迦德行事而已。
Правит? Нет... Она просто выполняет поручения Нильфгаарда.
现在谁是这块土地的统治者?尼弗迦德人?
Кто тут теперь правит? Нильфгаард?
不行。一个统一的泰莫利亚将意味着对西庞塔尔的控制。分裂的泰莫利亚则是让尼弗迦德军队长驱直入的大道。
Нет. Единая Темерия - это контроль над Западным Понтаром. А Темерия, распавшаяся на уделы, это проходной двор для нильфгаардских войск.
甚至尼弗迦德的皇帝都不许通过!这是队长的命令!
Никто, даже сам долбаный император Нильфгаарда здесь не пройдет. Приказ капитана!
“他们的尼弗迦德语毫无长进,又不读书…”
"Изучение нильфгаардского идет с трудом..."
尼弗迦德皇帝的代表,彼得·萨尔格温利队长。
Именем Императора Нильфгаарда! Капитан Питер Саар Гвинлеве
先说好消息,尼弗迦德的队长知道叶奈法的去向…
Хорошая в том, что капитан нильфгаардского лагеря знает, где искать Йеннифэр...
尼弗迦德护甲套装是由最好的材料打造而成,包含外套、手套、裤子、靴子与马具。
Искусно изготовленный из самых лучших материалов, этот нильфгаардский комплект доспехов включает в себя куртку, перчатки, штаны, сапоги и сбрую для лошади.
签名:法拉蒙德·雷贝·寇立恩,尼弗迦德军事法庭审判长
Подпись: Фарамунд аэп Реббе вар Койлиен, председатель Нильфгаардского военного трибунала
她终究会长大的!这联合王国甚至能抵挡尼弗迦德。
Но она вырастет! А такой союз сможет дать отпор даже Нильфгаарду.
贾迪克国王统治时期兴建的棱堡,在第一次尼弗迦德战争时遭到摧毁。
Этот бастион был построен при короле Гардике и разрушен во время Первой войны с Нильфгаардом.
的确,但却没那么优雅。尼弗迦德人觉得胡子不顺眼…长虱子的更糟糕。
Но лишает вас элегантности. В Нильфгаарде борода не приветствуется... Особенно, если в ней завелись вши.
芙琳吉拉跟我们是统一战线,她一旦处理好尼弗迦德那边的事,就会赶来加入我们。
Фрингилья с нами. Она закончит дела в Нильфгаарде и присоединится к нам.
他是我们的兄弟啊。我们坐过同一艘长船,肩并肩地划桨,还一起打劫尼弗迦德人。
Он был мне названным братом. Мы на одном драккаре сидели плечом к плечу. Вместе Черных лупили.
пословный:
尼弗迦德 | 长统靴 | ||