尼弗迦德靴子
_
Нильфгаардские сапоги
примеры:
没制服,没靴子。显然不是尼弗迦德士兵。
Ни формы, ни сапог. Явно, не нильфгаардский солдат.
尼弗迦德护甲套装是由最好的材料打造而成,包含外套、手套、裤子、靴子与马具。
Искусно изготовленный из самых лучших материалов, этот нильфгаардский комплект доспехов включает в себя куртку, перчатки, штаны, сапоги и сбрую для лошади.
看看这些给尼弗迦德人陪睡的婊子!
Эти шлюхи с Черными якшались!
尼弗迦德的精英、头号种子选手…
Прямо из Нильфгаарда, великая надежда Черных...
当地驻军有个尼弗迦德探子见过她。
Разведчик нильфгаардского гарнизона ее видел.
尼弗迦德狗们洗干净脖子!准备受死吧!
Пусть Черные готовятся! Мы идем!
我碰到一个妇人,尼弗迦德来的,她在找她儿子。
Я встретил одну нильфгаардскую женщину - она ищет сына.
我们子弟兵愈早打败尼弗迦德人,就愈早能回来!
Чем быстрей наши ребята Черных побьют, тем быстрее домой вернутся.
尼弗迦德之子,因为他们又黑、又胆小,而且嗜血。
Nilfgaardbarne. Дети Нильфгаарда. Потому что черные, трусливые и жаждут крови.
老头子,泰莫利亚已经没了。现在这里属于尼弗迦德。
У нас уже не Темерия, дед, а Нильфгаард.
我儿子是士兵。他跟拉多维德一起去对付尼弗迦德人了。
Мой сын - воин. С Радовидом будет нильфов бить.
我亲手埋葬了所有家人。尼弗迦德人杀死了我儿子,我妻子死于痢疾…
Я всю семью уже похоронил. Сына Черные убили, жена от дизентерии скончалась...
只消对尼弗迦德人提起这个名字,他们就会吓得尿裤子……
От одного его имени любой нильф штаны промочит.
弗农·罗契已经解决了尼弗迦德人…把他们吓到拉了一裤子。
Уж Вернон Роше нильфам и вздохнуть не дает... О нем теперь по всей Темерии говорят.
尼弗迦德著名的情报头子,在晋升军官时被授予这个匕首。
Знаменитый шеф нильфгаардской разведки получил этот кинжал, когда был произведен в офицеры.
难不成真跟他们说的一样?你喜欢新帝国?你是尼弗迦德人的婊子?
Так, может, правду люди говорят? Что ты шлюха нильфгаардская?
你在说笑吗?在尼弗迦德的地牢里,你唯一会见到的人是刽子手。
Ты шутишь? В нильфгаардском подземелье в гости заходят только палачи.
如果所有尼弗迦德军的母亲都来找儿子怎么办?你能想象吗?
А если все матери приедут на войну искать своих сыновей?
пословный:
尼弗迦德 | 靴子 | ||
сапоги, ботинки
|