尽人事
jìn rénshì
сделать всё, что в человеческих силах, сделать всё человечески возможное
jìn rén shì
尽力做人所能做到的事。jìn rén shì
尽自己的力量去做。
镜花缘.第六回:「元女道:『仙姑岂不闻:「小不忍则乱大谋?」又谚云:「尽人事以听天命。」』」
jìn rén shì
do what one can (to save a dying person, etc.); do all that is humanly possible (though with little hope of success)jìn rénshì
do all that is humanly possibledo what is humanly possible; do one's best
谓尽人力所能为之事。
примеры:
做一切可能; 尽人事
делать все возможное
也就是尽人事,而知天命吧。
Как говорится, «Лишь делая всё, что в человеческих силах, возможно познать Волю Неба».
只要人尽其事,自然就会成功。
Сработает, если не подведет человеческий фактор.
吸烟有害健康,这是尽人皆知的事实。
Курение вредит здоровью, это знает каждый.
哼…我的事儿在璃月也快尽人皆知了…
Хм... Скоро о моих бедах будет знать каждая собака в Ли Юэ...
…是从月球上掉下来的(指对尽人皆知的事一无所知)
кто с луны свалился
他会容忍这次∗私人事务∗的,但是他的耐心已经快耗尽了。
Он потерпит твое ∗личное дельце∗, но ему начинает надоедать.
他会容忍这次∗私人事务∗,但是他的耐心已经快耗尽了。
Он потерпит это ∗личное дельце∗, но ему начинает надоедать.
任何小事都行,我们要让这根天线尽人类极限地硬核起来。
Нет, тут каждая мелочь помогает. Нам нужно, чтобы эта антенна была настолько хардкорной, насколько это вообще возможно в нашем мире.
我接下来要告诉你的事情是绝密。这个信息很快就会尽人皆知,但我必须先直接告诉你。
Держи все, что я расскажу, в строжайшей тайне. Скоро об этом узнают все, но сначала мне нужно поговорить с тобой лично.
铁木工程营有三宝:木材、石油,还有精疲力尽的工人。前两样基本上就是第三样的诱因,不过我做事尽可能讲效率。
Прогалину Железнолесья легко узнать по большому количеству бревен, нефти и изможденным рабочим. Третье – прямое следствие первого и второго, но, когда могу, я стараюсь использовать имеющиеся ресурсы с максимальной эффективностью.
пословный:
尽人 | 人事 | ||
1) человеческие дела, дела людей
2) обстановка, положение в мире
3) взаимоотношения между людьми
4) жизнь; дела житейские
5) возможности, человеческие возможности, в человеческих силах 6) диал. подарки, подношения
7) юр. гражданское состояние; личные дела; личный
8) личный состав, кадры; кадровый
9) сознание
|