尽情地哭
_
дать волю слезам
примеры:
尽情哭吧, (那样)心情会轻松些
Проревешься, легче станет
尽情地
в свое удовольствие делать что
尽情地(做…)
В свое удовольствие делать что
尽情地讥讽某人
pour ridicule on sb.
现在我们说了算 尽情地玩吧!
Теперь наша воля... Гуляй не хочу!
现在我们说了算……尽情地玩吧!
Теперь наша воля... Гуляй не хочу!
[直义] 舌头里没有骨头.
[释义] 想说什么可以尽情地说. (指多嘴的人, 好说废话的人)
[用法] 对其言谈,闲扯不受重视的人说, 或论及些种人时说.
[参考译文] 尽说废话; 饶舌; 胡言乱语.
[例句] - Ну, что вы с ним тут поделаете? Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю... Болтай, думаю, болтай... Язык без костей. "您和他在那里能做点什么事呢?
[释义] 想说什么可以尽情地说. (指多嘴的人, 好说废话的人)
[用法] 对其言谈,闲扯不受重视的人说, 或论及些种人时说.
[参考译文] 尽说废话; 饶舌; 胡言乱语.
[例句] - Ну, что вы с ним тут поделаете? Философствует! Я, знаете ли, молчу, терплю... Болтай, думаю, болтай... Язык без костей. "您和他在那里能做点什么事呢?
язык без костей
пословный:
尽情 | 情地 | 哭 | |
1) вволю, всласть, до полного удовлетворения, от всей души
2) благодарить полной мерой
|
1) 亲族地位。
2) 处境;置身之地。
|
1) плакать в голос, рыдать; плач, рыдание
2) плакать по (ком-л.), над (чем-л.); оплакивать (кого-л.), сожалеть о (чем-л.)
|