尽欢而散
jìnhuān ér sàn
участники собрания разошлись с полным удовлетворением; разойтись после того, как все веселились вволю
jìn huān ér sàn
欢乐尽兴后,众人散去。
老残游记.第十七回:「这一席酒,不消说,各人有各人快乐处,自然是尽欢而散。」
文明小史.第二十八回:「龙县令深抱不安,再三谢过。西卿自然谦让一番。是日尽欢而散。」
jìn huān ér sàn
to disperse after a happy time (idiom)
everyone enjoys themselves to the full then party breaks up
jìn huān ér sàn
leave only after each has enjoyed himself to the utmostjìnhuān'érsàn
leave only after a surfeit of pleasure【释义】尽情欢乐之后,才分别离开。多指聚会、宴饮或游乐。
【出处】明·冯梦龙《东周列国志》第九十九回:“命酒更酌,尽欢而散。”
【用例】他还吃了封顶大杯,才尽欢而散。(清·文康《儿女英雄传》第三十二回)
примеры:
大伙不欢而散以后,他一个人孤零零地站在门外。
After they had parted in discord, he stood alone outside his gate.
如果你再继续这样下去,我们就会不欢而散。
Если будешь продолжать в том же духе, мы расстанемся в очень плохих отношениях.
我知道你和尼克不欢而散,但他有个老朋友需要帮助。这些是档案资料。
Я знаю, что вы с Ником рассорились, но тут объявился один его старый друг, которому нужна помощь. Вот его досье.
我跟我父亲在维吉玛谈过了…谈了很久。我们吵了一架,最后不欢而散。后来…有个信使送来一封信。一开始我什么都没说,因为我自己还没决定,直到…
В Вызиме мы с отцом долго говорили... Спорили. Потом... Он прислал письмо с вестовым. Сначала я тебе не сказала, потому что ничего не решила, а потом...
пословный:
尽欢 | 而 | 散 | |
1) получать максимум удовольствия
2) до конца использовать хорошее отношение других к себе (также 尽欢竭忠)
|
1) развалиться; рассыпаться; расплестись; распуститься
2) разрозненный; разбросанный; рассредоточенный
3) кит. мед. порошок
II [sàn]1) разойтись
2) рассеять(ся)
3) распространять(ся)
|