尽量多
jǐnliàngduō
как можно больше
примеры:
尽量多给家里写信,免得你母亲牵肠挂肚。
Write home as often as possible so as to relieve your mother from anxiety.
尽量多; 尽可能多
как можно больше
尽量多的; 尽可能多
как можно больше
老师要尽量多地给学生价绍中国民俗文化。
Учитель должен как можно больше знакомить учеников с обычаями и культурой Китая.
接下来就是你该做的。你应该去落帆海湾,无论你用什么办法,都要去弄到尽量多的海盗的帽子。你认为你可以完成这个任务吗?
В общем, поступим так. Отправляйся в Бухту Сорванных Парусов и раздобудь побольше пиратских шляп. Справишься?
我一定要了解那些虚空行者的秘密。拜托你前往西边的迁跃平原,也就是远征军物资库西面的那片地方。那里位于深渊的边界旁,时间与空间都已变得扭曲而异常了。使用我所制造的这个不稳定的迁跃裂隙生成器,在那边制造一个空间裂隙吧,然后从裂隙里涌出的生物身上收集尽量多的迁跃虚空能量。
Я должен изучить секреты демонов Бездны. Отыщи Искривленные поля к западу отсюда. Еще западнее Оружейной Экспедиции лежит темное место на самом краю бездны, где истончаются время и пространство. Запусти там мой нестабильный генератор астральных провалов и создай провал. Собери пыль Бездны с тех созданий, которые появятся.
立刻找到这两个巢穴,消灭尽量多的鸦人。
Отыщи эти гнездовья араккоа и убей столько этих тварей, сколько сможешь.
去搜索一下那个地方,尽量多收集一些武器回来。
Обыщи их крепость и вынеси оттуда столько оружия, сколько сможешь унести на себе.
你要立刻向南,穿越活木林,然后沿路向东走入谷地,进入他们的哨站。之后,就请在血槌哨站消灭尽量多的食人魔吧。
Я хочу попросить тебя отправиться на юг через Живую рощу, затем по тропе на восток, к их заставе. Уничтожь столько огров Кровавого Молота на их заставе, сколько сумеешь.
你从血槌要塞出发的话,只需直接向北穿越谷地,就可以直接抵达刀塔要塞和刀塔平原。请在那边消灭尽量多的刀塔食人魔吧。
От крепости Кровавого Молота по лощине идет тропа до самой крепости Камнерогов и земель Камнерогов. Перебей там столько огров Камнерогов, сколько сумеешь.
你决定尽量多占有一些这无心之赐。
Впрочем, благословение никогда не лишнее, и вы собираетесь использовать эту возможность с максимальной пользой для себя.
我们只能尽可能地守住这个地方,直到纳迦把我们彻底包围。我们必须向西南突围,沿途要尽量多救一些人——尽你的所能吧。
Долго нам эту позицию не удержать. Необходимо спасти как можно больше воинов, пока не явились наги. Отправляйся на юго-запад и сделай все, что в твоих силах.
尽量多造成一些伤害,把龙喉分队武装起来,让长久以来压迫人民的邪能执行者和术士见鬼去。咱们在这里碰头,发动最后的一击!
Давайте нанесем как можно больше урона. Вооружи отряд орков из клана Драконьей Пасти, чтобы он уничтожил солдат и чернокнижников, угнетавших мой народ. А затем встретимся здесь и нанесем последний удар!
一路杀出去,尽量多消灭一些。炸药用光后,我们就去上面平台的破损海崖汇合。但愿那时他们人数不多,我们可以用常规战消灭掉他们。
Убей как можно больше врагов. Встретимся на верхней террасе, как только у нас закончится взрывчатка. Надеюсь, к тому времени наг останется мало, и мы добьем их сами.
憎世纳迦的进攻很猛烈!他们的首领是优先目标,但我们需要尽量多杀掉一些。
Клан Гребня Ненависти бьется жестоко. Их предводитель – главная цель, но и простых наг нужно перебить как можно больше.
我们要尽量多拯救一些这些珍贵的龙蛋。
Нам нужно достать как можно больше яиц.
拜托你去尽量多消灭一些这种怪物,并帮我收集它们身上的水晶鳞片。这样一来你既保护了我们的挖土工,又帮助了我们的研究。
Прошу, убей как можно больше горенов и собери их кристаллическую чешую. Так ты защитишь землекопов от хищников и к тому же поможешь нам с исследованиями.
你有着更为精良的装备,更适合去消灭他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
И ты с ним быстрее справишься, чем я. Давай, убей его, возьми формулу и забери как можно больше бочонков с ядом.
求求你,$p,尽量多救出一些我们的哨兵。
Пожалуйста, <имя>, спаси всех часовых, каких только сможешь.
你比我更有机会击败他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
Ты посильнее меня будешь, поэтому и валить его тебе. Убей, формулу хапни и не забудь про бочонки с ядом – чем больше возьмешь, тем лучше.
请带上你之前收集的草药,我已向其中注入了自己仅存的圣光之力。请用它们尽量多救几个石犁使者吧。
Пожалуйста, возьми с собой растения, которые ты <собрал/собрала> раньше. Я наполнил их силой Света, которая мне подвластна. Исцели с их помощью посланников Каменного Плуга.
我要你去搞清这些人的去向。潜入港口,尽量多收集一些情报。
Выясни, куда пропали эти люди. Проберись в порт и собери как можно больше информации.
在处理指挥官的同时,我们应该尽量多解决一些不安的幽魂。
Пока мы разбираемся с командирами, нам нужно устранить как можно больше неупокоенных духов.
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
我们得马上行动,<name>。我必须在攻击开始前尽量多拯救一些同胞。
Нам нельзя медлить, <имя>. Необходимо спасти как можно больше соратников до начала осады.
请尽量多拿一些。
Прошу тебя, раздобудь столько свитков, сколько сможешь.
如果附近有远古魔力,这块石头就会发光。请尽量多收集一点!在接下来的数周里,远古魔力会成为一种宝贵的资源。
Этот камень начнет светиться, когда поблизости будет источник древней маны. Пожалуйста, собери ее как можно больше. В ближайшие недели этот ценный ресурс нам очень пригодится.
去尽量多收集一点物资吧!
Забери все, что только сможешь!
前往洛达内尔,俘虏尽量多的市民。问完话后还是把他们放了吧。
Захвати в Лорданеле мирных жителей. После допроса мы их отпустим.
不能让这样的事情发生。尽量多收集一些艾泽里特,不要让部落拿到手。
Не допусти этого. Собери как можно больше азерита. Он не должен достаться Орде.
去尽量多拿些炸弹,我会尽力争取让拉克加协助我们。
Достань как можно больше этих кристаллов, а я попробую договориться с Ракжаном.
前往堡垒,使用我的盲目视界寻找武器,尽量多回收一些。
Отправляйся туда, используй мой дар слепого видения и забери как можно больше оружия.
我们的所有补给品都快用完了。你必须出去尽量多收集一些回来。
У нас опасная нехватка всевозможных припасов. Пожалуйста, отправляйся на поиски ресурсов.
快进入奥丹姆,尽量多干掉些部落。
Отправляйся в Ульдум и убей их столько, сколько сможешь.
我们需要保持警惕,尽量多找些心能,把它们都带走。希望这里的损失能在别处结出善果。
Нам надо быть готовыми ко всему. Заберем как можно больше анимы. Может, все эти потери в итоге не будут напрасны.
快进入锦绣谷,尽量多干掉些部落。
Отправляйся в дол и убей их столько, сколько сможешь.
或许……我会把尽量多的资源都交托给你。但我警告你,如果最后只是白白浪费了我的时间和人力的话……
Возможно... Я выделяю вам все ресурсы, какие могу. Но предупреждаю, если это окажется напрасной тратой людей и времени...
所以我会尽量多卖给你一些东西。要是那东西值得一卖的话,我肯定会卖的。
Так что я продаю все, что продается. Если за что-то можно выручить хоть септим, я его продаю.
抱歉,我无法提供你更多的帮助了,我应该尽量多和你说一些的。
Прости, что я не могу сообщить тебе желаемое, но этот разговор требует от меня больших усилий.
“同时,买些书吧。尽量多买些。它们不会在这里停留太久的。”她的眼睛里闪烁出坚毅的目光。“还有什么能帮你的吗?”
А вы пока все же прикупите книг. Сколько сможете. Скоро вы их здесь уже не найдете, — взгляд у нее решительный. — Я могу вам еще чем-то помочь?
术士们想从这高峰会尽量多争取一些。而君王们通常不喜欢其他人对他们提条件。这场会议可能会以争吵收场。
Чародеи попытаются выторговать как можно больше, а короли не любят, когда им диктуют условия. Все может закончиться скандалом.
在这途中还可以尽量多杀几个科德温人。
А при случае убьем столько каэдвенцев, сколько получится.
碰到冲突就跑…尽量多了解她一些,否则不可能打败她。
Драться она не хочет... Придется разузнать о ней что-нибудь еще, иначе ее не победишь.
她看起来是什么样子?麻烦尽量多说点细节。
Как она выглядела? Попробуй ее описать.
那你还有很长一段路要走呢!另外,你想喝点什么吗?你应该尽量多休息。别担心,在这里净源导师能够保证你的安全。我的孩子耐尔斯就在欢乐堡,他能确保这一点!
Стало быть, у тебя еще долгий путь впереди! А что я могу тебе пока предложить? Отдыхай, пока есть возможность. И не волнуйся, магистры тебя защитят, пока ты здесь. Уж мой сынок Найлз в форте Радость порадеет об этом!
看看这些东西!我们应该尽量多拿一点走。
Ты смотри! Нужно взять столько, сколько сможем унести.
来拿这些治疗针吧,尽量多带一点在身上。
Забирай стимуляторы. Уж они-то лишними никогда не бывают.
尽管兹诺物质入口令人惊叹,但我们不能忽视已经发现蕴藏的资源。要开采的浮石太多了。因此,我们将放弃进一步研究,以便尽量多地进行开采。
Портал ксеномассы поистине чудесен, однако мы не можем игнорировать найденные запасы ресурсов. Поэтому мы должны остановить исследования и постараться добыть как можно больше антигравия.
唔,还算走运。 外面广场上就有一个发生器。 我们得尽量多关掉几个,才能削弱联合军的控制能力。
Что ж, нам везет. Снаружи, на площади, стоит генератор. Мы стараемся отключать их, чтобы ослабить хватку Альянса в этом секторе.
пословный:
尽量 | 多 | ||
1) jǐnliàng в полной мере, полностью, всемерно, всячески [стараться], всеми силами [добиваться], максимально
2) jìnliàng до предела; вволю, вдоволь
|
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|