屁股眼
pìguyǎn
заднепроходное отверстие
ссылки с:
屁股眼儿примеры:
拿出你的武器。你才不管恶魔来自头盔还是净源导师的屁股眼儿,你要了结了它。
Обнажить оружие. Вам плевать, этот демон выполз из шлема или у магистра из задницы – вы прикончите его.
他把猪眼睛放在他的屁股上。
В гузно себе, говорю, засовывает свиной глаз.
是个窄屁股、大眼睛,活泼好强的姑娘。
Узкие бедра. Глаза блестят. С характером.
你屁股重重地摔在地上,以至於满眼金星。你是醉鬼。
Хм. Это ты жопой о землю треснулся, вот у тебя в глазах и сверкнуло. До чего нажрался...
他那时正在杀猪。於是他取出猪的眼珠并把它放在屁股上。
А он тем временем забивал свиней. Так вот, берет он, значит, свиной глаз и пихает в афедрон...
安静!你知道那些情报可以拿去擦屁股了。我要亲眼看看。
Молчать. Ты сам знаешь, что докладами разведки можно подтирать задницу.
说话间当真便一屁股坐到了地上,眼看就要撒泼打滚了
Во время разговора он действительно сел на землю и выглядел так, будто собирался устраивать истерику
你的眼睛如果拿来看路,不要老盯着我屁股,我们就不会走那么慢了。
Мы будем двигаться гораздо быстрее, если будешь следить за дорогой, а не пялиться на мою задницу.
它的甜味像在繁星满天夜晚的一位漂亮少女的吻。但是它的酒劲能让一个寒境三眼巨猿屁股冒火!哈!
Сладкая, как поцелуй девицы в звездную ночь. И крепкая такая, что тролля с ног сшибает!
你们不该这样虐待怪物。要是你被丢进竞技场里,眼睛被蒙住,屁股上还挂了串铃铛,你会作何感想?
Нехорошо как-то мучить шарлея. Одурев от колокольчиков, он станет посмешищем. Представь себя на его месте.
当我看到你眼中闪烁那种愚蠢又浪漫的火花时,我就知道我很快就得把你的屁股从某个新的泥沼中拉出来。
Каждый раз, когда я вижу этот дурной романтических блеск в твоих глазах, я уже знаю, что придется вытаскивать тебя из какого-то говна.
“没错,你他妈说对了,但你能怎么办——拒绝那么翘的屁股?”他看着你的眼睛。“我倒想看看你行不行,你这个王八蛋提琴手。”
Да, неприятно, но что ж делать-то — отказываться от такой попки? — Он смотрит тебе в глаза. — Посмотрел бы я, скрипач, как у тебя это получится.
пословный:
屁股 | 眼 | ||
1) зад, задница, попа
2) круп, задняя часть, зад (у животных)
3) остаток, обрезок, кончик, жопка, попка
|
1) глаз
2) взгляд
3) дырка; дыра; отверстие
4) сч. сл. для колодцев и т.п.
|