居高
_
位居高处。 文选·何晏·景福殿赋: “感物众而思深, 因居高而虑危。 ”文选·王俭·褚渊碑文·序: “位尊而礼卑, 居高而思降。 ”
jū gāo
位居高处。
文选.何晏.景福殿赋:「感物众而思深,因居高而虑危。」
文选.王俭.褚渊碑文.序:「位尊而礼卑,居高而思降。」
в русских словах:
сан
〔阳〕 ⑴〈书〉高位, 显要官职, (高官的)衔. носить высокий ~ 官居高位. ~ посла 大使的显要职分. ⑵(宗教的)教职.
сановный
-вен, -вна〔形〕居高官的, 达官显宦的.
примеры:
从邻居的阳台居高临下可以俯视我家的花园。
если смотреть с соседкого балкона, можно увидеть наш сад
这位身居高职的人物手握对众多人口的生杀予夺大权。
The man in high position has power of life and death over many people.
对商品的需求居高不下
товар пользуется стабильно высоким спросом
居高声自远 非是藉秋风. 唐·虞世南
С высоты ее стрекот разносится вдаль, и ветер осенний тут ни при чем
美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套!
У США нет никаких прав разговаривать с КНР свысока, с нами такое не пройдёт!
丝翼巨蛾的茧丝用途广泛,是制作各种生活用品的主要原料。我们对茧丝的需求量居高不下。
Шелк из коконов шелкокрыла в нашей деревне много на что идет. Нам всегда не хватает, да и никогда не хватало.
哼,居高临下的口气…
Пф... К чему это высокомерие?
啊,身居高位的朋友啦,我身边可不少呢。他们给起钱来出奇的大方,不过要求也高得很。麻药粉得是最纯的才行。
Ох, у меня множество знакомых в высших слоях общества. Они требовательны и хорошо платят, но фисштех должен быть самого лучшего качества.
各位乡亲!我骄傲地宣布自己当爸爸了!我的女儿跟女神一样美丽,跟鹿首魔一样强壮,嚷嚷声就像愤怒的鹰身女妖,说不定比那还更响亮些。来我的农舍喝一杯敬她和她母亲身体健康吧。你也可以来帮帮我们选选名字,我拿不定主意该不该叫她妮尔沙,也就是我大嫂的名字,或者蕾丝拉怎么样,虽然没什么渊源,但我觉得念起来很好听。两个名字都很美,可她不能有两个名字,我们只是平头老百姓,不是什么身居高位的权贵,不可能取些超长没人记得住的名字。
Мужики! У меня дочка родилась! Красивая как принцесса, сильная как черт, а орет совсем как гарпия, только еще громче. Заходите ко мне выпить за здоровье малышки и ее мамочки. Может, и имя выбрать поможете, а то я все никак. Наславой назвать, как тетку, или Леславой? И так хорошо, и так неплохо, но я же два имени ей не дам, потому что мы из простых, а не знатные господа, которые сами всех своих имен вспомнить не могут.
俄国显然认为目前供不应求的世界能源市场和居高不下的油价使得它有足够的力量以目前的方式与西方国家继续周旋。
Россия явно полагает, что современный скудный рынок энергетических ресурсов и высокие цены дают ей достаточные преимущества перед Западом для продолжения своей политики.
失去工作的人因为准入障碍而无法找到新的工作,而居高不下的长期失业使得那些拥有工作的感到威胁。
Те, кто теряет работу, не могут найти новую из-за въездных барьеров, в то время как высокий уровень долгосрочной безработицы вызывает чувство незащищенности у тех, кто работу пока имеет.
尽管失业率居高不下,经济仍在蓬勃发展。
The economy flourishes despite a fairly high rate of chronic unemployment.
他那种居高临下的恩赐态度实在使我很生气。
His condescending attitude really gets my back up.
原料费用昂贵使得产品价格居高不下。
The high cost of raw materials is keeping prices up.
失业数字仍然顽固地居高不下。
Unemployment figures are remaining obstinately high.
他在墙头居高临下看比赛。
He watched the game from his perch on top of the wall.
从靠窗座位你可以居高临下俯瞰贫民窟。
From the vantage point of a window seat, you can survey the slums.
莱克尔所读的这本书并非科学著作,这是一位身居高位的圣教骑士的自传,他在浩劫之战时期的行径使他完全失去了神谕教团的信任。
Книгу, которую читал Райкер, вряд ли можно назвать научным трудом. Это мемуары высокопоставленного паладина, чьи похождения во время Великой Войны привели к тому, что он потерял веру в Божественный Орден.
我之前告诉过你我曾经为卢锡安效力吗?事实上,我曾经在他的神谕教团位居高层。他曾经还是个...好人。
Я когда-нибудь тебе рассказывал, как работал с Люцианом? Хочешь верь, а хочешь – нет, но я занимал высокое положение в его Божественном Ордене. Он был... хорошим человеком.
能有一群身居高处的朋友总是很好的,你的新地位和他们一样崇高...
Мне всегда нравилось иметь друзей на самом верху. А уж твое новое местечко – такое мягкое и удобное...
“弥涅耳瓦夜鹰”是身居高位的权贵和富人组成的秘密结社。他们侧重于政治、贸易及间谍。
«Сова Минервы» — тайное сообщество высокопоставленных и состоятельных личностей. В их ведении правительство, торговля и шпионаж.