屈服点
qūfúdiǎn
предел текучести
предел текучести
критическая точка; предел упругости
предел текучести
условный предел текучести
точка предельного значения
начало текучести; физический предел текучести; точка текучести; предел текучести; условный предел текучести; предельная текучесть; напряжение текучести; точка предельного значения; показатель преломления
yield
qū fú diǎn
yield point; yield; proof stress; breakdown pointyield limit; breakdown point; yield point
в русских словах:
верхний предел текучести
(металлургия) 上屈服点[冶金]
напряжение текучести
屈服应力,屈服点
предел текучести
屈服点 qūfúdiǎn, 屈服极限 qūfǔ jíxiàn
предел текучести при растяжении
拉伸屈服点, 抗拉屈服强度
точка текучести
1.屈服点;2.(油)流交会点
примеры:
钢的屈服点
yield of steel
屈服点流限(指土壤)
предел текучести
上屈服点)
верхний предел текучести металлургия
循环层服(点), 周期屈服(点)
циклический текучесть
屈服(点)应变, 屈服极限时的变形
деформация при пределе текучести
这是她仅存的一点力气。很快,她的肌肉就会屈服。向尖叫屈服。
Это последние оставшиеся у нее запасы сил. Скоро мускулы откажут. И начнется крик.
战斗对你是一种挑战,但你没有屈服。你没有放弃。我...我很高兴看到这一点。你的能力如此之强。
Сражения изматывают тебя, но ты не отступаешь. Не сдаешься. Я... я рада это видеть. У тебя большой потенциал.
而且最好记得这点。那地方人口越多、防御越强,要让他们屈服所要做的准备工作就越多。
И еще стоит запомнить вот что: чем больше жителей и чем крепче оборона, тем сложнее тебе будет их убедить.
不可否认,尽管她那样对我,我还是不由得有点欣赏她...这个女人意志坚定,不懂屈服为何物...
Должен признать, несмотря на то, что она со мной сделала, я не могу в какой-то степени ей не восхищаться... Эта женщина непоколебима. Он скорее сломается, но не согнется...
пословный:
屈服 | 点 | ||
1) уступать, покоряться, подчиняться, склоняться; покорять, ставить на колени
2) тех. текучесть (металла)
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|
начинающиеся: