属地性
shǔdìxìng
территориальность
shǔdìxìng
территориальностьпримеры:
不要在这黑暗的地方徘徊。神性属于你!
Не задерживайся в этой черной яме! Божественность станет твоей!
不要在这黑暗的地方徘徊,洛思!神性属于你!
Не задерживайся в этой черной яме, Лоусе! Божественность станет твоей!
我在附近发现了一些新栖息地。不同属性的怪物,能为我们提供不同的数据。
Я обнаружил неподалёку новую среду обитания отличных от своих сородичей монстров. Мы можем получить от них новые данные.
你发现了一个受祝福或被诅咒的地面。这些地面由普通地面异化而来,有着特殊的属性。
Вы нашли благословенную или проклятую поверхность. Они отличаются от обычных поверхностей и обладают особыми свойствами.
澳大利亚护林员负责保护广大的公园用地——既要保护土地的自然属性,也要保证游客的游览体验。
Австралийские егеря следят за обширными территориями национальных парков – как за состоянием экосистем, так и за безопасностью посетителей.
我们弗地岗人从古至今就偏爱这种特殊的分泌物,而且知道如何改变其属性。
Нас, вортигонтов, издревле влёк и манил этот продукт секреции, и мы научились преобразовывать его свойства.
пословный:
属地 | 性 | ||
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|