岁月无情
suìyuè wúqíng
время беспощадно
suì yuè wú qíng
Time and tide wait for no man.suìyuèwúqíng
Time and tide wait for no man/one.примеры:
我年轻的时候是一个渔夫……有一艘漂亮的小船叫做“强壮小虾”。但岁月无情啊。
В юности я был рыбаком... У меня был прекрасный кораблик, звался Крепкая креветка. Но годы идут, и силы уходят.
岁月将我变得更无情!
Похоже, я черствею с каждым днем!
所有这一切关于不朽的事又拨动了无情岁月的琴弦。向前,向前!停下来只有灭亡!
И все же все эти разговоры о бессмертии лишь отнимают у нас драгоценное время. Вперед, вперед! Промедление смерти подобно!
很多年前我在一个锻莫遗迹里,搞丢了我的剑,“无情切割者”。那是我寻宝岁月的见证啊。
Много лет назад я потеряла в двемерских руинах свой клинок, Лютый. Я поняла, что это знак свыше и пора перестать гоняться за богатством.
пословный:
岁月 | 无情 | ||
букв. годы и месяцы; время, период
|
1) беспощадный, безжалостный
2) бесчувственный, чёрствый
|