崴
wǎi, wēi
I wǎi
1) излучина (о реке, часто в топонимике)
三道崴子 Сань-даовайцзы (в пров. Цзилинь)
2) получить растяжение, подвернуть
把脚崴了 подвернул ногу
3) сокр. 海参崴 (Владивосток)
II wēi
высокий, гористый; отвесный, обрывистый
ссылается на:
海参崴hǎishēnwǎi
Владивосток (город в России)
Владивосток (город в России)
wēi, wěi, wǎi
high, lofty; precipitouswēi
<崴嵬>wǎi
I
山谷不平的样子 [(of mountain valley) rugged]。 如: 崴嵬(高低不平的样子); 崴魁(不平的样子)
II
扭伤 [sprain]。 如: 把脚崴了
III
(1) [方]∶称山、 水弯曲的地方。 多用于地名 [bend]。 如: 海参崴
(2) 另见
IV
另见
wēi
见「崴嵬」条。
weī
high, lofty
precipitous
wǎi
to sprain (one’s ankle)
see 崴子[wǎi zi]
wǎi
名
(崴子) river bend; mountain recess (used in place names):
海参崴 Haishenwai (Vladivostok)
动
(扭伤) sprain; twist:
手腕崴了 twist one's wrist
形
(山路不平) rugged; rough另见 wēi。
2) 崴
wēi
(构词成分)见下。另见 wǎi。
wǎi
1) v. sprain; twist
2) s.v. rugged (of terrain)
частотность: #56001
синонимы: