扭
niǔ

гл.
1) крутиться, вертеться; извиваться; вихлять [бёдрами], ходить покачиваясь
扭秧歌 исполнять (танцевать) янгэ
2) крутить, скручивать, поворачивать; вывёртывать; тормошить
扭衣裳 выкручивать (выжимать) бельё
我扭着父亲急急地说 тормоша отца, я поспешно сказал...
3) вывихнуть, вывернуть; сводить
扭了腰了 свело поясницу
扭了脚 вывихнуть ногу
4) хватать, арестовывать
把他扭[住]了 его схватили (арестовали)
niǔ
1) отвернуть(ся); повернуть(ся)
扭过脸来 [niŭguò liăn lái] - отвернуться
2) свернуть, открутить (сломать)
3) отвинтить, открутить (напр., гайку)
4) покачиваться (в танце)
5) сцепиться, схватиться (напр., в драке)
niǔ, chǒu, zhǒu, zhòu
turn, twist, wrench; seize, graspniǔ
① 掉转;转动:扭过头来向后看。
② 拧:把树枝子扭断。
③ 拧伤<筋骨>:扭了腰。
④ 身体左右摇动<多指走路时>:扭秧歌│ 扭了两步。
⑤ 揪住:扭打│ 两人扭在一起。
⑥ 不正:七扭八歪│ 歪歪扭扭。
niǔ
I
〈动〉
(1) (形声。 从手, 丑声。 本义: 用手拧)
(2) 同本义 [wring]。 如: 把衣扭干; 在他脸上扭了一下; 扭绞(用两股以上的条状物向相反的方向转动)
(3) 揪住 [grapple with]
大众见他二人扭在一起。 --《官场现形记》
(4) 又如: 扭殴(揪打); 扭拽(拉扯); 扭拽(揪住); 扭搜(硬挤)
(5) 扭动; 摇摆 [swing]
只消把腰儿扭一扭就过去了。 --《西游记》
(6) 又如: 扭扭屹屹(躯体扭动的样子); 扭扭捏捏(身体摆动的样子); 扭秧歌(跳秧歌舞); 扭搐(抽搐); 扭造(做作; 不自然)
(7) 歪曲; 生硬编造 [distort]。 如: 扭曲作直(谓颠倒是非); 扭捻(谓生硬编造)
(8) 拧伤筋骨 [sprain]
可扭了腰没有。 --《红楼梦》
(9) 又如: 扭筋(因用力过猛, 导致筋肉受挫伤)
(10) 争执; 违拗 [dispute]
那里扭得过他。 --《水浒全传》
(11) 又如: 扭别(别扭, 不顺遂); 别扭(不顺心; 难对付; 意见不相投); 胳膊扭不过大腿
(12) 掉转, 转动 [turn round; turn away]
杨志听得弓弦响, 扭回身。 --《水浒全传》
(13) 又如: 扭头向后看; 一扭身跑了
II
〈名〉
手铐 [handcuffs]
抱钳扭, 徙幽裔。 --《后汉书·蔡邕传论》
niǔ
1) 动 手握紧东西而旋转。
如:「扭干衣服」、「扭开门把」。
元.无名氏.朱砂担.第二折:「我这领布衫着雨淋湿了也,你与我扭一扭。」
2) 动 回转、掉转。
如:「扭头就走」、「扭过脸来」。
水浒传.第十三回:「周谨在马上听得脑后弓弦响,扭转身来,便把傍牌来迎,却早接个空。」
3) 动 抓、揪住。
如:「扭打在一起」、「警察扭住小偷不放」。
官场现形记.第三十一回:「大众见他二人扭在一处,只得一齐住手,过来相劝。」
4) 动 身体左右摇摆。
如:「她走路时喜欢扭腰摆臀的卖弄风骚。」
西游记.第二十二回:「这条河若论老孙去时,只消把腰儿扭一扭,就过去了。」
5) 动 用力过猛使筋骨或肌肉折转而受伤。
如:「小心别扭了腰。」、「扭伤脚踝」。
6) 动 违逆、不顺从。
红楼梦.第四回:「薛蟠见母亲如此说,情知扭不过,只得吩咐人夫,一路奔荣国府而来。」
niǔ
to turn
to twist
to wring
to sprain
to swing one’s hips
niǔ
动
(掉转; 转动) turn round:
扭过头去 turn one's head away
他扭过头来看了一下。 He looked over his shoulder.
她厌恶地扭过脸去。 She turned away in disgust.
(拧; 旋转) twist; wrench:
把树枝扭断 twist a twig and break it
用力把门扭开 wrench the door open
向右扭把手,箱子就能打开。 Twist the handle to the right and the box will open.
(拧伤) sprain; wrench:
扭了筋 wrench a tendon; sprain a muscle
扭了腰 sprain one's back
(走路时身体摇动) roll; swing:
她走路一扭一扭的。 She walks with a rolling gait.
(揪住) seize; grapple with:
两个摔交手扭在一起。 The two wrestlers grappled together.
niū
(吱扭)niǔ
1) twist; wrench
把两根铁丝扭在一块儿。 Twist the two wires together.
2) sway (one's body)
3) seize
I
niŭ
1) 拧。用手旋转东西。
2) 翻转;掉转。
3) 身体摆动,摇摆。
4) 指摇摆身体跳舞。
5) 谓因转动不慎而伤筋骨。
6) 违拗;执拗。
7) 揪,抓。
8) 扭结;缠绕。
9) 引申为纠缠。
10) 做作。
II
chŏu
通“杻”。
手铐。
частотность: #3973
в самых частых:
синонимы: