工业投入
_
input into industry
input into industry
примеры:
使企业开工; 使企业投入生产
вводить предприятие в эксплуатацию [строй]
工业投资
вложения в промышленность
积极投入工作
throw oneself into work actively
这没有能刺激工业投资的激增。
It failed to stimulate a surge of investment in industry.
她把全部精力投入工作。
She puts her whole soul into work.
他们以极大的热情投入工作。
They plunged into their work with immense zeal.
工业投资项目的评价和实施管理训练讨论会
учебный семинар по экспертизе проектов капиталовложений в промышленность и управлению их осуществлением
抱歉、抱歉,我不是故意不理你。我只是又过度投入工作了。
Прости, прости, я не специально тебя игнорировал. Просто опять заработался.
她看着你,眼里满含泪水,在重新投入工作前向你眨了下眼。
Она глядит на вас мокрыми глазами, но находит силы подмигнуть, прежде чем вернуться к работе.
我不是个好父亲。我太老了,又太投入工作。最后我……我甚至没办法见她最后一面。
Я был не самым лучшим отцом. Слишком старый. Слишком много работал. Я с ней... даже не попрощался.
可是…理论上甘雨小姐应该已经回来继续投入工作了,可一直没见她的踪影。
Однако... госпожа Гань Юй уже должна была вернуться к работе, но её до сих пор нет.
пословный:
工业 | 投入 | ||
промышленность; промышленный, индустриальный; технический
|
1) вступать, включаться (напр. в строй, в борьбу), бросить, броситься (напр. в объятия)
2) вводить, включать
3) вносить инвестиции; вкладывать (средства), инвестировать 4) (полностью, до конца, целиком) отдаться (чему-либо); углубиться (во что-то); (с головой) уйти (во что-то)
|