工人家庭出身
gōngrén jiātíng chūshēn
произойти из рабочей семьи, выйти из рабочей семьи
в русских словах:
примеры:
工人家庭出身
выйти из рабочей семьи
他是工人家庭出身的
он из рабочей семьи
他是工人家庭出身
Он из рабочей семьи
他出身工人家庭, 根底好
он из рабочей семьи, хорошей закваски
他出身工人家庭, 气质很好
он из рабочей семьи, хорошей закваски
有太多圣教骑士是出身贵族家庭,太多净源导师以前是工人。
Слишком много паладинов из благородных семей и слишком много магистров-выходцев из низов.
пословный:
工人 | 人家 | 家庭出身 | |
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|
1) дом, двор; семейный очаг; жилище
2) частная квартира, жилой (частный) дом
3) фамилия, семья, семейство
4) супруга, жена
5) жених; будущий муж rénjia
1) мест. другой, чужой; другие, чужие; люди
2) мест. он, она; они (о определённом лице, которое известно собеседнику)
3) мест. я (выражает близость с собеседником, обычно шутливо или с оттенком каприза)
4) суффикс, выражающий положение человека
|