工作之余
gōngzuò zhī yú
в свободное от работы время
в русских словах:
расслабляться-расслабиться
放松, 轻松一下, 松弛(一下)(指工作之余休息娱乐一下)
примеры:
工作之余,她还随手搜集证据,举报了一个压榨工人的黑心恶霸。
Помимо работы она также собирала доказательства, чтобы разоблачить одного властного самодура, который издевался над рабочими.
行啊,工作之余也可以休息下。
Да, конечно. Долгожданный перерыв после всей этой работы.
工作之余稍作休息The noise went on all night without respite。
have a brief respite from one’s work
碰巧刚刚还想起它的味道,工作的困倦之余来一点是再美妙不过了,满分哦。
Это именно то, что мне нужно в конце тяжёлого рабочего дня.
埋头于工作之中
с головой уйти в работу
50小时检查(50小时工作之后)
пятидесятичасовой осмотр после пятидесятичасовой наработки
拉铎司门徒擅长设计的折磨器具,是在操作之余还能与受刑者同享苦痛的道具。
Ракдосам нет равных, когда надо изобрести новые орудия пыток, в которых можно "страдать" бок о бок со своими жертвами.
教书是最神圣的工作之一。
Teaching is one of the holiest tasks.
пословный:
工作 | 之余 | ||
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
1) остаток
2) (в конструкции 在……之余) кроме, помимо; в свободное от... время
|