工程资料
gōngchéng zīliào
технические данные; строительная документация
engineering data
в русских словах:
исходная плата
入门费[在技术转让合同中, 由接受方在签合同时先行结付的费用, 主要包括人员培训、工程资料文件费]
примеры:
结合油田地质资料和工程资料
в сочетании с геологическими и инженерными данными месторождения
原油、凝析油、天然气的探明储量是指在某一特定日期估算的,地质和工程资料以合理可靠性证明在现有经济条件下,未来从一已知油藏中可采出的油气数量。
Доказанные запасы нефти, конденсата, природного газа - это рассчитанное на определенную дату и подтверждаемое с достаточной степенью надежности геологическими и промысловыми данными количество нефти и газа, которое можно будет добыть из разведанной залежи при существующих экономических условиях.
概算储量是根据工程和地质资料(与探明储量所用的资料相似,但由于种种原因,缺乏将储量找分为探明一类所需的可靠性)估算的可采油气储量。
Вероятные запасы это количество извлекаемых углеводородов, оцененное на основе промысловых и геологических данных (которые аналогичны используемым для доказанных запасов, но в силу различных причин не отличаются надежностью, позволяющей отнести запасы к категории доказанных).
饮料工程师的终端机
Терминал разработчика напитков
我们的工程资金充足。
Our project is adequately financed.
Сборники ресурсных сметных норм на пусконаладочные работы 起动调整工程资源预算标准汇编
РСН на ПНР
俄罗斯联邦建筑材料工业部共和国建筑和工程用玻璃生产工业联合公司
Росстройтехстекло; Республиканское промышленное объединение по производству строительного и технического стекла Минстройматериалов РСФСР
你基本上要我把实验室和饮料工程师全划归到你的团队底下。
Вы фактически требуете, чтобы я отдал вам свои лаборатории и своих технологов.
我没有义务要事先通知你们。我是饮料工程师主管,记得吗?
А почему я должен кого-то спрашивать? Если ты забыла, главный по напиткам – я.
无产阶级工业社会中挣工资的阶级,他们既没占有资本也没有生产资料,必须通过出卖劳动谋生
The class of industrial wage earners who, possessing neither capital nor production means, must earn their living by selling their labor.
我们两人都知道,敌方在研究化学和生物武器,我的饮料工程师是世界首屈一指的有机化学家。
Мы оба с вами знаем, что враг разрабатывает химическое и биологическое оружие, и что мои технологи лучшие в мире специалисты по органической химии.
布来伯顿不是不求进取的人,他和他天才团队“饮料工程师”继续创造全新、惊艳的配方。
Мистер Брэдбертон не стал почивать на лаврах, а вместе со своей командой талантливых "дизайнеров напитков" продолжил работать над новыми удивительными формулами.
пословный:
工程 | 资料 | ||
1) инженерные работы; техника; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический
2) воен. укрепление, фортификация
3) программа
|
1) материалы, данные; информация; средства
2) материальные блага
3) инт. профиль
|
похожие:
工程物资
工程资产
资料程序
工作资料
塑料工程
工程塑料
工程材料
工程投资
材料工程
资讯工程
燃料工程
高程资料
交工资料
工艺资料
完工资料
竣工资料
远程资料站
职工资料库
劳动工资料
工艺资料室
资料流程图
资料程序槽
工程材料库
水资源工程
工程投资估算
工程投资概算
资料流程语言
资料管理程序
资料流程系统
工业生产资料
工程技术资料
工艺设计资料
工厂资料收集
总工艺资料室
工业技术资料
情报资料工作
生产资料工业
新闻资料工作
工程投资预算
石油工程投资
工资处理程序
工资计算程序
天气资料加工
水利资源工程
工程投资决算
工程地质资料
工程材料规范
材料工程力学
油料种子工程
工程史料档案
防火材料工程
材料工程手册
工程材料力学
工程材料科学
实用塑料工程
中心工艺资料室
聚合物材料工程
ABS工程塑料
高分子材料工程
中央工艺资料室
水资源系统工程
资料员工人台软件
机场工程物资仓库
大量资料多工处理
工程资产管理干事
具有资格的工程师
工程地质勘测资料
成批生产工艺资料
军事工程总材料库
偷工减料建筑工程
核燃料后处理工程
统计资料的加工整理
海洋资源工程委员会
生产工具及生产资料
数理统计整套工具资料
劳动工资料劳动工资科
风险投资公司工程计划书
风险投资公司海洋工程师
坎斯克-阿钦斯克燃料动力综合工程
国立建筑工程、建筑学及建筑材料出版社
建筑材料工业及建筑工业重点工程设备配套总管理局
国立建筑工程、建筑学及建筑材料出版社列宁格勒分社