资料
zīliào
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) материалы, данные; информация; средства
生活资料 средства существования
生产资料 средства производства
劳动资料 уст. средства производства
气象资料 метеорологические данные
2) материальные блага
3) инт. профиль
zīliào
1) материальные блага; средства
生产资料 [shēngchăn zīliào] - средства производства
2) материал; данные (напр., справочные)
данные
данные
данные; сведения
данные
данные о чем; данные; данный о чем; деловые бумаги
zīliào
① 生产、生活中必需的东西:生产资料 | 生活资料。
② 用做参考或依据的材料:收集资料 | 参考资料 | 统计资料 | 谈笑的资料。
zīliào
(1) [means]∶物资材料
生产资料
(2) [data; material]∶可作依据的材料
资料馆
zī liào
1) 可供参考或研究的材料。
如:「第一手资料」、「原始资料」。
2) 生产、生活中必需的东西。
如:「生产资料」、「生活资料」。
3) 在社会科学中,指研究者对社会现象中某些事实所作的纪录。
4) 计算机中一切数值、记号和事实的概称。通常指未加以处理者。
zī liào
material
resources
data
information
profile (Internet)
CL:份[fèn],个[gè]
zī liào
(生产或生活的必需品) means:
生产资料 means of production; capital goods
生活资料 means of livelihood; consumer goods
(依据的材料) data; material:
参考资料 reference material
搜集资料 gather material; collect data
zīliào
1) means
2) data; material
data; datum; information; material
1) 生产、生活中必需的东西。如:生产资料;生活资料。
2) 用做依据的材料。
частотность: #1211
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
他准备用一年的时间写一本小说,前半年收集资料,后半年写。
Он планирует в течение года написать роман. В начале, в течение полгода будет собирать материал, а в последующие полгода будет писать.
资料辑要
избранные материалы
贵方是否收到了我方的报价比较资料、报价单和设备样本说明?
Получили ли Вы от нас конкурентные материалы (сопоставительные данные по офертам), а также прайс-лист и проспекты на образцы оборудования?
搜集资料
подбирать материал
商活资料
средства существования
有限的资料
ограниченные ресурсы
把全部资料总合起来
суммировать все материалы (данные)
公民生活资料所有权
право собственности граждан на средства существования
地质资料可靠程度
степень достоверности геологических материалов
抽选的资料; 重点资料
выборочные данные
要求得到所需要的资料
вытребовать нужные материалы
技术文件(资料)
техническая документация
使用一切可以得到的资料
использовать все доступные источники
研究的资料
материалы исследований
生产资料社 会化
обобществление средств производства
整理资料
обрабатывать материалы
从原著中汲取资料
почерпнуть материал из первоисточников
把资料编成一个表
свести данные в таблицу
他积累了很多宝贵的资料
у него собралось много ценных материалов
比较 资料
сравнительные данные
全部资料的总和
сумма всех данных
把全部资料综合起来
суммировать все данные
生活资料; 生活费用
средства к существованию
实际资料
фактические данные
资料还不齐
имеются ещё не все данные [материалы]
从史籍和考古学资料上看
судя по историческим записям и археологическим данным
补充关于化学品国际贸易资料交流的伦敦准则的事先知情同意模式和其他模式特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле
非洲化肥贸易和销售资料网
Африканская информационная сеть по торговле и маркетингу удобрений
亚太空间数据基础设施资料交流中心
Механизм обмена спутниковыми данными для Азии и Тихого овеана
亚太妇女资料研究中心
Азиатско-Тихоокеанский учебный и научно-исследовательский центр по положению женщин
机载观测资料自动发送系统
Авиационная система автоматической передачи данных
负责编目和参考资料的图书管理员
библиотекарь по каталогизации и справочному обслуживанию
通讯、资料和信息学部门/一般信息方案司
Сектор коммуникации, информации и информатики/Отдел общей программы по информации
犯罪统计资料参考、收集和交流科
Секция сбора, анализа и распространения статистических данных о преступности
裁军问题参考资料图书馆
Библиотека справочных материалов по вопросам разоружения
文件;文件工作;编制文件;资料整理; [电脑]文档编制
документация
文件、参考资料和名词科
Секция документации, справочных материалов и терминологии
文件管理、名词和参考资料股
Группа контроля за документаций, терминологии и справочной информации
编辑、名词和参考资料处
Служба редакционного контроля и справочно-терминилогической поддержки
欧洲环境监测和资料网
Европейская сеть экологического мониторинга и информации
一般参考资料和联合国文件股
General Reference and United Nations Documents Unit
电脑个人资料档案的管理准则
Руководящие принципы регламентации компьютеризованных картотек, содержащих данные личного характера
保健印刷品、图书馆和资料服务处
Сеть документационного, библиотечного и информационного обслуживания по вопросам здрвоохранения
身份资料欺诈;身份欺诈
фальсификация идентификационной информации
跨国公司资料和研究中心
Информационный и исследовательский центр по транснациональным корпорациям
资料袋;资料夹;一套资料
информационная подборка
妇女与残疾问题资料夹
Набор информационных материалов по проблемам женщин и инвалидности
采采蝇和锥虫病资料季刊
Ежеквартальный информационный бюллетень по мухе цеце и трипанозомозу
研训所妇女参与发展资料集 (妇女参与发展教材)
Подборка учебных материалов МУНИУЖ по вопросам участия женщин в процессе развития
新能源和可再生能源资料来源和研究中心国 际名录
"Международный справочник по источникам информации и исследовательским центрам по новым и возобновляемым источникам энергии"
国际社区供水参考资料中心
Международный справочный центр по коммунальному водоснабжению и санитарии
国际废物处理参考资料中心
Международный справочный центр по удалению отбросов
国际难民安置资料中心
Международный центр по мобилизации ресумов для интеграции беженцев
国际土壤参考资料中心
Международный справочно-информационный центр по почвоведению
区域间保健学习资料方案
Межрегиональная программа по учебным материалам в области здравоохранения
联合国与经合组织收集和处理国际商品贸易统计资料联合制度;联合制度
Совместная система Организации Объединенных Наций/ОЭСР по сбору и обработке статистических данных о международной торговле товарами; Совместной системы
法律图书馆和参考资料股
Библиотечно-справочная группа по вопросам права
海洋环境数据和资料检索系统
Система справочных данных и информации по морской среде
外层空间事务参考资料中心
Центр справочной информации по вопросам космического пространства
护照资料; 护照数据
регистрационные данные
影视资料制作组
группа производства видеоматериалов
人口信息网参考资料中心
Справочный центр ПОПИН
抵达前资料袋
подборка информации по заданию на командировку
专有信息; 有产权的资料; 有产权的情报
ноу-хау; информация, защищенная исключительными правами
出版物和视听资料指南
Publications and Audio-Visual Guide
出版、参考资料和英文科
Издательская, справочная и английская секция
辐射数据; 辐射资料
1. радиационные данные; данные об излучении; 2. радиометрические данные
参考资料名词和文件处理股
Группа справочной документации, терминологии и обработки документов
参考资料、名词和文件处理股
Группа справочной документации, терминологии и обработки документов
名词、参考资料和计算机辅助翻译科
Terminology, References and Computer Aids to Translation Section
人权资料处理和技术训练班
учебные курсы по обработке и технологии информации по правам человека
主管经济及社会资料和政策分析副秘书长
заместитель Генерального секретаря по вопросам экономической и социальной информации и анализа политики
选民登记资料更正中心
центр уточнения регистрации избирателей
测井资料与实际地震资料对比
привязка к скважине
世卫组织全球艾滋病方案资料文件
информационный документ, касающийся Глобальной программы ВОЗ по синдрому приобретенного иммунодефицита
世界气候数据资料检索服务
Всемирная информационно-справочная служба климатических данных
(濒危物种)世界监测资料包
список пород (под угрозой исчезновения), подлежащих глобальному мониторингу
整顿农业生产资料流通秩序。
Навести порядок в сфере обращения средств сельскохозяйственного производства.
资料显示
данные показали
告知他们你的资料
сообщите им свои данные
我的很多资料都是从网上下载的。
Очень много моих материалов было загружено из интернета.
保存资料
preserve reference materials
在缺乏实际资料的情况下,这样的数据不可靠。
In the absence of actual data no reliance can be placed on such figures.
查资料
read up the literature (on a special subject)
查阅技术资料
consult technical data; look up technical literature
单一的生产资料全民所有制
a unitary system of the ownership of the means of production by the whole people
资料馆
archives
中国飞机将采用国产飞行资料记录仪“黑匣子”。
China will use domestically-made “black boxes” flight data recorders in its airplanes.
把资料汇编成书
compile materials into a book
语言学研究资料汇编
a corpus of philological data
积累第一手资料
accumulate first-hand data
耐心地积累资料
кропотливо накапливать материалы
第一手考察资料
first-hand observations
吐哈油田低压层产出剖面资料解释方法研究
Исследование методов интерпретации данных по профилям добычи низконапорных пластов Турфан-Хамийской нефтедобывающей компании
他正忙于为他的小说收集资料。
He is on the wing gathering material for his novels.
这些资料不是轻易能得到的。
These data are not readily available.
对技术资料进行分析后决定取舍
analyse the technical data and then decide which to use
可用的资料很多,就看你如何取舍了。
There are plenty of materials you can choose from; the problem now is how to make your selection.
他们剥夺了大批华侨劳动人民的生活资料,然后将他们扫地出门。
They deprived a large number of the overseas Chinese of their means of livelihood and drove them out of their residences in dire poverty.
他拼命收集资料。
Feverishly he collected his data.
索取资料
истребовать материалы
生产资料应当属国家所有。
The means of production should be owned by the state.
掌握资料是科学地思考任何问题的必要的先决条件。
A command of information is the necessary prerequisite to the scientific consideration of any subject.
工具书中索引的作用,就在于能让人按图索骥,很快找到自己所要的资料
суть индекса в подсобной литературе заключается в том, что он подобно карте помогает быстро найти необходимый материал
翔实的资料
full and accurate data (material)
享受资料
пользоваться материальными благами
他不辞辛劳地为我收集资料。
He took the trouble to gather the materials for me.
多拔一点时间预习会议资料
уделять больше времени подготовке к совещанию
书和有关资料一并寄上。
I’m sending you the book along with the material concerned.
你要是把这些资料弄丢了,我可不依你。
If you lose these data, I’ll never forgive you.
引用第二手资料
quote at second hand (data)
占有生产资料
have the means of production
占有第一手资料
have firsthand data
整理参考资料
sort out the reference materials
综合有关资料
synthesize the relevant data
个人生活资料需要量
amount of consumer goods an individual needs
社会物质资料再生产
society’s material reproduction
社会直接占有生产资料
society’s direct possession of the means of production
生产三要素劳动力、劳动资料和劳动对象
three elements of production -- the labourer, the means of labour and the objects
生产资料全民所有制
ownership of the means of production by the whole people
生产资料私人占有制
private ownership of the means of production
小农私有生产资料所有制
small peasant private ownership of the means of production
中国图书资料分类法
CDC
他获取了大量第一手资料。
Он получил много материалов из первых рук.
我需要在网上查找资料。
I need to look for materials on the net.
请参阅各种资料。
Please consult all kinds of data.
这些资料多是我一点一滴收集来的。
I collect these data bit by bit.
心理学资料
материалы по психологии
物是指民事主体实际能够支配或控制的具有一定经济价值的物质资料
Вещами в гражданском праве признаются материальные, физически осязаемые объекты, имеющие ценностную экономическую форму товара.
结合油田地质资料和工程资料
в сочетании с геологическими и инженерными данными месторождения
大量套损井资料收集
сбора большого числа данных поломки скважин
根据测井资料落实了K油田各井的油水边界
Водонефтяные контакты по скважинам месторождения Кемерколь уверенно отбиваются по данным ГИС
相关资料的披露
disclosure of relevant information
全国各银行资料电传系统
all-bank data telecommunication system
制造厂的部分资料报告
manufacturer’s partial data report
医学资料分析与检索系统
medical literature analysis and retrieval system
取得资料的方法
access method
天气雷达资料处理分析器
weather radar data processor and analyzer
完整的资料
complete information
提前处理的资料
anticipatory data
日本航空货物通关资料处理制度
Nippon Air Cargo Clearance System (NACCS)
未出版的数据资料
неопубликованные статистические данные
未出版的数据资料线索
unpublished data sources
未出版的科研资料
unpublished research materials
未发表的资料
unpublished materials
消费资料的生产
production of consumer goods
相关资料的表达
disclosure of relevant information
确实可靠的情报资料
reliable information
统计资料的加工整理
processing of statistical material
统计资料的散发
dissemination of statistical information
芝麻田地的调查资料
the survey data for sesame field
详细的技术资料
technical data
附有说明的资料目录
annotated bibliography
需用资料的次数
access frequency
收集档案资料
собрать архивные материалы
两汉文学史参考资料
справочные материалы по истории литературы двух [периодов] династии Хань
预测与目标资料
anticipation and intentions data
相当充分的资料
вполне достаточные материалы
加拿大至少13个政府部门曾向有影子中情局(CIA)之称的美国民营情报公司策略预报(Strategic Forecasting Inc.,或Stratfor)订阅资料
Как минимум 13 правительственных учреждений Канады подписываются на материалы стратегического прогнозирования американской частной разведывательно-аналитической компании (Strategic Forecasting Inc. ,или Stratfor), которая также известна как "теневое ЦРУ".
估计有多达两千多万美国人的个人资料被盗
По оценкам, была похищена персональная информация более чем двадцати миллионов американцев
其主要手段有观察、窃听、刺探、搜索、截获、捕获战俘、谍报侦察、战斗侦察、照相侦察、雷达侦察、无线电侦听与测向、调查询问、搜集文件资料等。
Основными приемами являются наблюдение, выведывание, прослушивание, поиск, перехват, захват языка, агентурная разведка, разведка боем, фоторазведка, радиолокационная разведка, радиоперехват и пеленгация, разведывательный опрос, сбор документов и т. д.
小资料
краткая информация
新研究将取代完全过时的现有医学资料
Новые исследования заменят полностью отживший свой век наличный справочный материал по медицине
油漆颜料材料和涂料参考资料
справочно-информационный фонд лакокрасочных материалов и покрытий (СИФ ЛКМиП)
(БНДО)国家海洋学资料局
бюро океанографических данных
отчётные данные 报名数据, 报名资料
отчетные данные
-выпускные данные 出版的资料(用于图书目录)
вып. дан
справочные данные 参考资料, 参考数据
С. Д
центр данных по атомным и молекулярным постоянным Государственной службы стандартных справочных данныхr 国家标准参考资料局原子和分子常数资料中心
ЦДАМП ГСССД
(Сборник военно-исторических материалов)军事史资料汇编
СБ. ВИМ
минимальный набор данных социальной статистики Организации Объединенных Наций 联合国社会统计资料小型册
МНДСС ООН
-РНИЦКД-Российский научно-исследовательский центр космической документации 俄罗斯宇航资料科学研究中心
РНИЦ КД
Всемирная система обработки данных (ВМО) 全球(观测)资料处理系统
ВСОД (GDPS)
(ЦОД)资料处理中心
центр обработки данных
(ЦОД)海洋资料中心
центр океанографических данных
与这一伟大事件有关的资料我都读了
я прочитал все, что отнестится к этому великому событию
他积累了很多资料
У него собралось много материалов
资料清楚; 信息明了; 数据清晰; 情报明确
ясность информации
由测井资料计算出来的地震记录道称为合成地震记录。
Сейсмическая трасса, рассчитанная по данным каротажа, называется синтетической сейсмограммой.
详细地研究所有的资料
тщательно рассмотреть все данные
查遍全部参考资料
перерыть все пособия
严格确定的情报(资料)
строго установленные сведения
资料准备室(处)
БПД бюро подготовительной документации
试验数据(资料)
испытательные данные
设计原始数据(资料)
проектные исходные данные
推算数据(根据原有的资料)
перпсчитанные данные на основании имевшейся ранее информации
气候资料(数据)
климатологические данные
备考资料, 边框外资料(地图的)
зарамочные данные
推算数据(根据原先掌握的资料推算而得)
вычисленные данные на основании имевшейся ранее информации
新闻档案(资料)
архив новостей
技术文献(或资料)技术文件技术文件, 技术资料
технический документация
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(置于坚固的盒中用以纪录飞行资料的电子仪器, 飞机失事后可据以判断事故原因)
блэк бокс
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(飞机上记录飞行资料的电子仪器)
блэк бокс
资料(数据)填图
нанесение данных на график
水文气象情报(资料)
гидрометеорологическая информация
资料(加工)整理深度
глубина обработки материала
资料(数据)统计
статистическая обработка данных
船舶性能资料(数据)
данный теории корабля
技术文献(或资料)
техническая документация
使用参数记录, 维修(资料)记录
запись эксплуатационных параметров
环境化学数据资料网络(欧洲共同体)
ИСХОС Информационная система о химических продуктах, имеющих значение для окружающей среды
馆际(资料)交换
межбиблиотечный обмен
防止抹掉{录下的}资料(指录音或录象)
предотвращать стироние записанной информацияи
从最新资料(数据)来看
в аспекте новых данных
备份(资料)
архивация данных
备考资料, 边框外资料(地图的)备注资料
зарамочные данные
气候资料(数据)气候资料
климатологические данные
保存资料)
дата истечения срока
(水, 土)调查资料集的评价
кадастровая оценка
(天气)预报(资料)处理
обработка прогнозов
原始数据, 原始资料
исходные данные; первоначальные данные
综合{情报}资料
комплексная информация
{资料}分析整理中心
центр обработки и анализа данных
原料, 原材料, 原始材料, 第一手资料
первичный материал
{天气}预报{资料}处理
обработка прогнозов
维修{资料}记录
запись эксплуатационных параметров
关于这个课题缺乏可靠资料
по этой теме не хватает надёжных источников
叠后地震资料
сейсмические материалы после суммирования
防止洗掉{录下的}资料
предотвращать стироние записанной информацияи
很乐意。我们可以提供贵方所需要的现代技术水平的设备、材料和技术资料。
С удовольствием. Мы можем предоставить вам необходимое современное оборудование технологического уровня, материалы и техническую документацию.
(1). литейное дело 铸造业
(2). литературные данные 文献资料
(2). литературные данные 文献资料
лит. д.
新区块地质资料信息包风包括材料清单
Пакет геолого-геологической информации по новым блокам
拯救资料
спасать данные (в жёстком диске)
听到他的第一手资料
узнать информацию о нем из первых рук
盗取个人资料
украсть персональные данные (личную информацию)
窃取个人资料
украсть персональные данные (личную информацию)
收集个人资料
собирать персональные данные
过度收集个人资料
чрезмерный сбор личных данных
根据458个垂直电测深点的资料,研究了5期地电剖面(347公里~454公里),深度为10~15米,主要采用双层和三层模型
Геоэлектрический разрез 5 этапа (км 347 – км 454) по данным 458 точек вертикального электрического зондирования изучен до глубины 10-15 метров и представлен преимущественно двухслойной и трёхслойной моделью
设计数据, 设计资料
проектный материал, данные проекта
设计资料, 计算数据
проектные данные, расчётные данные
原油、凝析油、天然气的探明储量是指在某一特定日期估算的,地质和工程资料以合理可靠性证明在现有经济条件下,未来从一已知油藏中可采出的油气数量。
Доказанные запасы нефти, конденсата, природного газа - это рассчитанное на определенную дату и подтверждаемое с достаточной степенью надежности геологическими и промысловыми данными количество нефти и газа, которое можно будет добыть из разведанной залежи при существующих экономических условиях.
概算储量是根据工程和地质资料(与探明储量所用的资料相似,但由于种种原因,缺乏将储量找分为探明一类所需的可靠性)估算的可采油气储量。
Вероятные запасы это количество извлекаемых углеводородов, оцененное на основе промысловых и геологических данных (которые аналогичны используемым для доказанных запасов, но в силу различных причин не отличаются надежностью, позволяющей отнести запасы к категории доказанных).
做生意被人跑帐了电话关机,也不知道他的身份资料,要怎么样才能找到他呢。
Я веду бизнес, приходится разыскивать должника, телефон он отключил, его данные я не знаю, как же мне его найти.
再度取得一个资料区块。
Еще один блок памяти получен.
警告,侦测到资料外流。
Внимание. Обнаружен взлом данных.
取得资料区块。有进展。
Блок памяти извлечен. Прогресс.
资料取回进度达到60%。
Воспоминания извлечены на 60%.
遗失资料定位并取得。
Пропавшие данные обнаружены и возвращены.
再次取得资料区块,太好了。
Еще один блок памяти извлечен. Хорошо.
侦测到资料外流,启动反入侵措施。
Обнаружен взлом данных. Применяются контрмеры.
神器 - 野兽控制猎人哈提显示资料
Артефакты – повелитель зверей охотник Хати
你走了以后,我们看见有一些兽人跑了进来,不过我没有足够的实力去帮基恩洛的忙——她要到农场里去偷取乔瑞尔的那些还没有送往塔伦米尔的研究资料,你能协助她吗?
Мы тут столкнулись с орками в ваше отсутствие, и теперь я не настолько хорошо себя чувствую, чтобы отправиться на помощь к Кинелори. Но если вы не против, проводите ее к ферме, где она собирается выкрасть результаты исследований, которые Йорель так и не отослал пока на Мельницу Таррен.
他的名字叫麦里克,这是他的一些资料。我觉得他可能不会再来探视斯瑞德了。
Согласно документам, звали его Мелик; вот его описание. Не думаю, что он еще когда-нибудь придет к Тредду.
如果被鱼人发现,试验就完蛋了!我现在已经面临资料被毁坏的危险了。
Если мурлоки меня обнаружат, весь эксперимент пойдет прахом! Я и так весьма близок к тому, чтобы утратить все полученные данные...
在你询问之前,我要先明确地告诉你:你不得翻阅这些资料。照我说的做,你这条虫子,去给我找到这份文件。
Нет, к тебе его содержимое не имеет никакого отношения – даже не вздумай сунуть туда нос! Твое дело маленькое – принеси мне документ!
将“本月美酒”俱乐部会员资料表交给铁炉堡石火旅店的拉尔金·雷酒吧。
Заполни членскую карточку "Лучшего пивовара месяца" и отнеси ее Ларкину Громовару в таверну "Горючий камень" в Стальгорне.
没有他收集的第一手资料,我可不敢贸然攻打索尔莫丹。如果月溪旅在穿越地下隧道时遭遇塌方事件,格里安·斯托曼和他的上司肯定会剥了我的皮!
А его исследования жизненно необходимы нам для того, чтобы обеспечить безопасную транспортировку армии через Тор Модан! Камнегрив с меня живьем шкуру снимет, если под обвалом окажется одна из его дружин!
很不幸,如果你想要拿到徽记,就必须争分夺秒。如果你需要了解什么详细的资料,可以去档案馆控制台那里查询。
Если хочешь получить его печать, тебе придется победить его до того, как механизм завершит свой цикл. Если тебе нужно больше информации – воспользуйся панелью управления Архивом.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面详细记载了大量洛克莫丹当地生物的资料。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей и содержит обширную информацию о существах, обитающих в Лок Модане. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
这份文件上盖着探险者协会的徽记,上面记载了洛克莫丹地区所有重要地点的历史资料。根据文件上的煤黑色污迹推断,你认为是黑铁矮人间谍偷走了这些文件。
Документ написан на гербовой бумаге Лиги исследователей и содержит исторические записи обо всех примечательных местах Лок Модана. Пятна копоти свидетельствуют о том, что документ, скорее всего, был украден местными шпионами из клана Черного Железа.
把它带到南边的巴尔古挖掘场去,然后开始从那些充斥着闪电能量的圣物里收集资料。万一有任何铁矮人怀疑到你,马上对他们使用唬骗系统。哦,对了,别忘记利用火箭助推系统在那些符文之间跳跃!
Давай, отведи его к раскопкам Бейлгуна, к югу отсюда, и собери данные о заряженных молнией артефактах, которые лежат по всему раскопу. Не забудь включать "Обманку" каждый раз, когда твой голем вызовет подозрение у Железных дворфов. Чтобы перепрыгивать с руны на руну, пользуйся "Реактивным прыжком".
强大的乌弗朗领主就坐在野蛮之台旁边的大厅里。我研究过他的资料,这是一个极具耐心和战略头脑的维库人。他喜欢等待时机速战速决,不喜欢搞持久战斗。
Тан Уфранг Могущественный засел в своем зале с видом на Дикий уступ. Я неплохо его изучил. Тан – терпеливый врайкул, неплохой стратег и воин. Насколько я его знаю, он постарается выбрать наиболее благоприятное время, поскольку не склонен переоценивать свои возможности в грядущей битве.
如果没有资料的话,我就需要花上更多的时间来破译它们,可我们没有那么多时间了。
Без кодекса их интерпретация займет слишком много времени.
我看见塞纳里奥远征队的代表在与虚灵协商,希望能获得生态圆顶科技的资料。你不妨告诉她,她想要的货我们也有,而且价码非常合理。这样她就不用和那些狡诈的虚灵继续交涉了。
Я видела, как представительница Кенарийской экспедиции пытается торговаться. Вот чего я хочу: намекни ей, что мы можем обеспечить то, что она ищет, по вполне разумной цене. Зачем ей и дальше иметь дело с этими жуликами – духами Астрала?
这些叛逃者正到处散布着谣言和宣传资料,希望能说服其他人加入他们的队伍。
Они распространяют лживую пропаганду, надеясь, что и другие присоединятся к ним!
这是一个虚空风向标。我希望你在飞行中记录上面的读数,然后把资料送给我在卢安荒野的表弟。
Вот крутящийся флюгер Пустоты. Мне надо, чтобы вы взяли его в полет для снятия показаний и доставили его моему кузену в чащобу Рууан.
铁符文唤石者和铁符文束缚者随身携带的秘典中必定有关于石巨人符文的资料。
Призыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов.
由于推广机器和分工,无产者的劳动已经失去了任何独立的性质,因而对工人也失去了任何吸引力。工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极容易学会的操作。因此,花在工人身上的费用,几乎只限于维持工人生活和延续工人后代所必需的生活资料。
Вследствие возрастающего применения машин и разделения труда, труд пролетариев утратил всякий самостоятельный характер, а вместе с тем и всякую привлекательность для рабочего. Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы. Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
制服已经到手啦,不过我们需要更为详细的资料来完善伪装。
Отлично! У нас есть униформа, и не хватает только немного дополнительной информации, чтобы сделать маскировку идеальной.
谢谢你帮我揭开了鸦人的秘密,我知道还有个家伙会对这些资料感兴趣。
Информация о природе араккоа, которую ты <помог/помогла> мне добыть, будет весьма интересна и другим.
利用一号和二号三角点的资料,我敢确定那颗水晶就在东北方法兰伦废墟的上方。
Если брать в расчет данные с первой и второй точки, я уверен: кристалл находится на вершине Руин Фаралона к северо-востоку отсюда.
莱加尔派了一队勘察员前往丹厄古尔搜寻古器,顺便收集关于这座遗址的历史资料。他们未曾料到丹厄古尔竟是个有重兵把守的要塞。
Регар послал в Дун Аргол отряд старателей, поручив им поиски артефактов и информации о происхождении сего поселения. Правда, они не ожидали обнаружить, что Дун Аргол до сих пор обитаем.
再度取得资料区块,还有一个。
Еще один блок памяти извлечен. Остался последний.
朋友,我要你调查黯血王子的房间,看看有没有相关的文件资料。
Иди, друг мой, обыщи его комнату и возвращайся с любой информацией.
去找到哈丹队长,获得一切你需要的资料,以便除掉希亚玛特和那些尼斐塞特渣滓。
Разыщи капитана Хадана и узнай у него всю необходимую информацию, чтобы расправиться с Сиаматом и его приверженцами из Неферсета.
那艘运送传单的船现在还停泊在塞拉摩,就在最远的那个码头。如果你能潜入那艘船,夺走他们的宣传资料,他们的人就会失去最有力的工具。不过要小心!这艘船被一群经验丰富的海盗控制着,而且货物很可能被藏在船长室里。
Корабль, что привез листовки, еще стоит в Тераморе, в дальнем доке. Если тебе удастся проникнуть на борт и выкрасть оставшиеся пропагандистские листовки, то вражеские агенты утратят свое самое мощное оружие. Только осторожнее! Команда – опытные каперы. Груз, скорее всего, держат в капитанской каюте.
我颇费了一番功夫。虽然资料不是特别详尽,但总算知道这里发生过什么了。
Это заняло у меня немало времени, но я наконец-то смогла разобрать, что тут произошло.
我不认识这个帕瓦尔·雷瑟上尉,你最好还是去问问泰索兰副官。他负责管理塞拉摩所有守卫的档案,包括守卫的个人资料和他们的装备。
Лейтенант Павал Рит? Что-то не припоминаю. Поговори лучше с адъютантом Тезораном. У него хранятся все сведения о тераморской страже – от имен стражников до описи их вооружения.
文宣资料
рекламные материалы
因为社会上文明过度,生活资料太多,工业和商业太发达。社会所拥有的生产力已经不能再促进资产阶级文明和资产阶级所有制关系的发展;相反,生产力已经强大到这种关系所不能适应的地步,它已经受到这种关系的阻碍;而它一着手克服这种障碍,就使整个资产阶级社会陷入混乱,就使资产阶级所有制的存在受到威胁。
Потому, что общество обладает слишком большой цивилизацией, имеет слишком много жизненных средств, располагает слишком большой промышленностью и торговлей. Производительные силы, находящиеся в его распоряжении, не служат более развитию буржуазных отношений собственности; напротив, они стали непомерно велики для этих отношений, буржуазные отношения задерживают их развитие; и когда производительные силы начинают преодолевать эти преграды, они приводят в расстройство все буржуазное общество, ставят под угрозу существование буржуазной собственности.
社会突然发现自己回到了一时的野蛮状态;仿佛是一次饥荒、一场普遍的毁灭性战争,使社会失去了全部生活资料;仿佛是工业和商业全被毁灭了,——这是什么缘故呢?
Общество оказывается вдруг отброшенным назад к состоянию внезапно наступившего варварства, как будто голод, всеобщая опустошительная война лишили его всех жизненных средств; кажется, что промышленность, торговля уничтожены, – и почему?
我怀疑这些鬣蜥人不仅是未开化的野兽,但为了证明我的理论,我需要更多资料。
Мне кажется, они не примитивны, как кажется на первый взгляд, но для подтверждения такой теории мне нужны дополнительные данные.
如果我这里关于你的资料是准确的,那么我相信你可以干好这件事,对吗?
Если то, что мне докладывали о тебе, правда, ты в самый раз подойдешь для этого дела, не так ли, <класс>?
<имя>, от нашего друга в последнее время только и разговоров, что о крепости Черной Ладьи и некой комнате, где якобы собраны тексты обо всех ремеслах.
我在这里找到了一件东西,我觉得你应该会感兴趣。这是一张书页,里面记载了阿古斯世界被恶魔摧毁之前的资料。
Я нашел тут одну вещь – и, возможно, она тебя заинтересует. Это страница из книги, посвященной миру Аргуса.
资料里提到一个叫戴奥的人,说他擅长恶魔仪式。该不会是指衰老的戴奥吧!
Здесь написано, что для проведения демонического ритуала требуется некий Дайо. Но ведь это не может быть Дайо Дряхлый!
什么都没有!我们的资料里几乎没有关于这把武器的任何记载!
Ничего! В наших архивах об этом оружии почти ничего нет!
欧洛希尔一直在查阅资料,想要找到原因,不过我们需要一些帮助。
Как так вышло? Олотил пытается найти ответ в книгах, но нам бы пригодилась помощь.
在他到来之后,他就立刻发现了我父亲的秘密研究资料,并再也没有出现过。我担心他已经找到了那件非常危险的东西。
Он сразу обосновался в кабинете моего отца, и до сих пор остается там. Я боюсь, что он мог найти очень опасный предмет.
现在,我们眼前又进行着类似的运动。资产阶级的生产关系和交换关系,资产阶级的所有制关系,这个曾经仿佛用法术创造了如此庞大的生产资料和交换手段的现代资产阶级社会,现在像一个魔法师一样不能再支配自己用法术呼唤出来的魔鬼了。
Подобное же движение совершается на наших глазах. Современное буржуазное общество, с его буржуазными отношениями производства и обмена, буржуазными отношениями собственности, создавшее как бы по волшебству столь могущественные средства производства и обмена, походит на волшебника, который не в состоянии более справиться с подземными силами, вызванными его заклинаниями.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
资料不相依性
资料与情报
资料中心
资料事务科
资料井
资料交换
资料交换中心
资料交换协议
资料交换报告
资料产生器
资料介面
资料仓储
资料价格
资料传播
资料传输
资料传输设备
资料传送服务
资料传送线
资料传递
资料供给装置
资料保密承诺
资料保持装置
资料储存
资料储存库
资料元件
资料册
资料净化
资料准备
资料准备室
资料减缩
资料分布
资料分析
资料列表
资料初步整理
资料匣
资料单位
资料卡
资料压板
资料压缩
资料反应制度
资料可靠度
资料同步器
资料名称
资料员
资料员工人台软件
资料和记录科
资料和证据支助股
资料咨询检索机构
资料回复
资料回收系统
资料图
资料图纸清单
资料图纸目录
资料地图
资料块
资料基本分析
资料处
资料处理
资料处理中心
资料处理单位
资料处理器
资料处理机
资料处理机器
资料处理清单
资料处理语言
资料复制
资料夹
资料媒体
资料字
资料字典
资料学
资料安全
资料定义语言
资料定位面
资料实体独立性
资料室
资料密码
资料对比
资料局
资料层次
资料已损毁
资料库
资料库机器
资料库管理系统
资料归算
资料归类
资料录
资料录编号
资料征集委员会
资料性
资料性文件
资料性附录
资料总线
资料执行防止
资料报告
资料拦
资料挖掘
资料描述符
资料搜集
资料操作
资料操作容量
资料操作系统
资料收集
资料收集站
资料收集系统
资料收集自动化系统
资料数据存储器
资料数据库
资料数据集
资料整理
资料整理所
资料文件
资料明细单
资料显示室
资料有效性
资料有问题
资料服务中心
资料来源
资料来源指南
资料来源索引
资料板
资料架
资料柜
资料查找
资料格式化
资料格驱动器
资料档
资料档案库
资料检索
资料检索词矩阵
资料正确性
资料汇总
资料汇编
资料汇集主管
资料流
资料流程图
资料流程系统
资料流程语言
资料浓度
资料清单
资料源
资料片
资料环
资料用户
资料电话
资料电话配接器
资料登录
资料登录终端机
资料的印刷
资料的审查
资料的缺损
资料目录
资料目录表
资料码
资料确认
资料磁轨
资料种类
资料移转
资料移转指令
资料程序
资料程序槽
资料站
资料站控制
资料管理
资料管理程序
资料类型
资料精简
资料系统
资料系统介面
资料系统再设计
资料系统整合
资料系统规格
资料索引
资料组
资料组合
资料组织
资料终端设备
资料结束标志
资料结构
资料绘图器
资料统计
资料统计机
资料维护
资料综合
资料编制机
资料编号
资料聚集
资料自动化
资料自动化处理
资料自动处理子系统
资料自动处理系统
资料获取和系统分析处
资料获取电脑
资料获得电子设备
资料获得系统
资料表
资料袋
资料装订
资料规划科
资料规则
资料解析
资料解释
资料记录
资料记录表
资料设计
资料设计布置
资料误差
资料贫乏
资料贮存系统
资料起始控制
资料起源
资料超市
资料转录设备
资料转换
资料转换器
资料转换线
资料转移
资料载体
资料载体储存器
资料输入主管
资料输入员
资料输入总线
资料输入系统
资料输入输出设备
资料输送
资料输送仪器
资料输送利用率度数
资料过时
资料述句
资料选
资料通信
资料通信处理器
资料通信控制单位
资料通信站
资料通信网络
资料通信设备
资料通周期挪用
资料通讯
资料通道
资料部
资料采购
资料量
资料链
资料链结
资料链结层
资料间隔
资料阶组
资料集
资料集中器
资料集中格式
资料集合
资料集标记
资料集移转
资料集耦合器
资料项目
资料驱动
资料驱动型分析
资料驱动执行
похожие:
无资料
源资料
眼资料
原资料
主资料
总资料
实验资料
职业资料
解剖资料
机场资料
累积资料
科学资料
附带资料
内部资料
识别资料
分级资料
外业资料
专有资料
修理资料
消费资料
有序资料
影像资料
绝密资料
交付资料
二手资料
侦讯资料
考古资料
定价资料
人口资料
交易资料
产量资料
密级资料
匿名资料
交换资料
信息资料
身份资料
成对资料
配对资料
数字资料
主要资料
测量资料
间接资料
质量资料
公用资料
工程资料
机密资料
生物资料
打印资料
保密资料
情报资料
对照资料
原始资料
附加资料
查资料吧
送交资料
劳动资料
事实资料
动态资料
计量资料
概括资料
交工资料
报关资料
工艺资料
参考资料
业务资料
决策资料
洗去资料
随机资料
航行资料
典型资料
影视资料
信用资料
潮汐资料
数位资料
编制资料
收集资料
波浪资料
操作资料
表列资料
试油资料
电气资料
完工资料
常规资料
异步资料
年度资料
气候资料
初步资料
气象资料
片段资料
图片资料
集合资料
享受资料
背景资料
产品资料
研究资料
转交资料
技术资料
试验资料
个案资料
报告资料
敏感资料
经验资料
复印资料
一般资料
航摄资料
开票资料
计算资料
事前资料
决算资料
流体资料
惰报资料
测井资料
测绘资料
人事资料
会计资料
图纸资料
订货资料
分类资料
作业资料
成果资料
计数资料
报验资料
个人资料
制图资料
视听资料
就业资料
全套资料
水文资料
性病资料
定货资料
属性资料
处理资料
存储资料
公开资料
大量资料
基础资料
生活资料
账簿资料
图形资料
节能资料
勘测资料
搜集资料
数量资料
医学资料
声相资料
直接资料
新近资料
非书资料
摄影资料
真实资料
编码资料
分组资料
现势资料
消息资料
水分资料
临床资料
手册资料
天气资料
观测资料
监测资料
备查资料
次级资料
学习资料
复用资料
野外资料
规范资料
一手资料
重点资料
遥测资料
保存资料
适用资料
清算资料
陈旧资料
分送资料
系统资料
侦察资料
图廓资料
提交资料
地理资料
发出资料
静态资料
缩影资料
远震资料
收罗资料
无关资料
投寄资料
有限资料
附上资料
精确资料
使用资料
测定资料
散发资料
航空资料
缺乏资料
运行资料
展示资料
主观资料
组织资料
随车资料
供给资料
成本资料
存档资料
灾前资料
寄出资料
水利资料
传送资料