差点没赶上
_
едва не успеть
примеры:
他差点没赶上火车。
He only just caught the train.
差点儿没赶上车
чуть-чуть не опоздал на автобус
几乎赶不上火车; 差一点没赶上火车
едва успел на поезд
她差一点儿没赶上那趟火车。
She (only) just caught the train with one minute to spare.
就差那么一点点。我敢打赌,只要动作快点你就能赶上他们。
Это было совсем недавно. Ты наверняка их догонишь, если поторопишься.
看起来有点像典型的大屠杀,我们没赶上。
Судя по всему, старая-добрая бойня. И мы все пропустили.
你刚注意到?你到底去了哪里?上次动手术我差点没打麻醉药。
Заметили наконец? Да где вы были все это время? Последнюю операцию мне пришлось проводить почти без анестезии.
пословный:
差点没 | 没赶上 | ||
1) не успеть
2) не догнать
|