已婚夫妇
yǐhūn fūfù
женатая пара
married couple
примеры:
由于这对已婚夫妇无法生育,他们领养了一个私生子。
As the married couple can't have children, they have adopted a child born out of wedlock.
这对新婚夫妇迁入新居。
The newly married couple moved into their new home.
要相亲相爱(对新婚夫妇的祝贺)
Совет да любовь!
人们向新婚夫妇撒彩色纸屑。
Новобрачных осыпали конфетти.
大家纷纷向那封新婚夫妇道贺。
Congratulations showered on the newlyweds.
一位庄重的已婚妇女
a dignified matron
牧师在婚礼结束时为新婚夫妇祈求上帝赐福。
The priest pronounced a benediction over the couple at the end of the marriage ceremony.
杰洛特,我要向你介绍新婚夫妇,别让你的朋友丢我的脸。
Геральт, сейчас я представлю тебя жениху и невесте. Проследи, чтобы твой друг не натворил лишнего.
那对新婚夫妇因缺乏坚实的经济基础决定实行计划生育。
The newlyweds decided to conduct family planning for lack of a sound economic base.
我们夫妇已经老了
Мы с женой уже старики
妻子的财产按照习惯法,已婚妇女除嫁妆以外的个人财产
A married woman's personal property exclusive of her dowry, according to common law.
在我们国家,习俗规定要用面包和盐巴招待新婚夫妇。但可惜没有人款待我们。
В моих краях новобрачных принято встречать хлебом-солью... Но пока что мы одни.
我发现你说话方式很无理。我不知道你是哪里来的,但在这里,在婚礼上污辱新婚夫妇是很无礼的行为。
Меня начинает раздражать то, что ты говоришь. Не знаю, откуда ты родом, но в этих краях оскорбление молодых на свадьбе даром не проходит.
你未婚夫已经死了。有只海克娜抓住了他,还把他杀了。
Твой жених умер. Его похитила и убила эхидна.
布拉克斯已经去世了?你跟我说我的布拉克斯...我的未婚夫已经不在人世了?!
Бракка больше нет? Ты говоришь, что мой Бракк, мой... жених... МЕРТВ?
пословный:
已婚 | 夫妇 | ||
1) супружеская пара, супруги
2) мужчины и женщины; простой люд
|