布兰迪斯疯了
_
Брэндис сошел с ума
примеры:
圣骑士布兰迪斯还活着,但他疯了。我杀了他。我别无选择。
Паладин Брэндис выжил, но он сошел с ума. Мне пришлось его убить. У меня не было выбора.
别了,布兰迪斯。
Прощай, Брэндис.
连布兰迪斯也死了?
Даже Брэндис?
布兰迪斯?他怎么了?
А Брэндис? Что с ним случилось?
整组人都死了……布兰迪斯也死了?
Весь отряд погиб?.. Даже Брэндис?
重大的损失。布兰迪斯也死了?
Какая потеря. Даже Брэндис?
圣骑士布兰迪斯?你变了好多。
Паладин Брэндис? Как ты изменился.
都是好战士。布兰迪斯也死了?
Все достойные солдаты. А Брэндис?
圣骑士布兰迪斯的侦察队。我找到他们了。
Отряд паладина Брэндиса. Мне удалось его найти.
为什么会知道布兰迪斯?……找到他们了啊。在哪里?他们出了什么事?
Откуда тебе известно это имя?.. Тебе удалось их найти. Где? Что с ними случилось?
我完成了调查失踪侦察队的任务。只有圣骑士布兰迪斯生还。
Расследование пропажи разведотряда завершено. Выжил только паладин Брэндис.
我知道不只这样,不用谦虚。圣骑士布兰迪斯是优秀的战士。我很高兴他回来了。
Нет, дело не только в долге. Паладин Брэндис достойный солдат. Я рад, что он снова с нами.
他们有一片全息卡带提到北边有个地堡。圣骑士布兰迪斯可能撤退到那里去了。
В одной из их записей упоминается бункер, который находится на севере. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
他们的其中一卷全息卡带提及一座地堡。圣骑士布兰迪斯或许撤退至该处了。
В одной из голографических записей упоминался бункер. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
布兰迪斯,如果你有看到这则讯息……希望你能及时与亚丝特琳会合。我已经无力回天了。
Брэндис... Если ты это услышишь... Надеюсь, ты успел вернуться к Эстлин. Мне бы ты ничем не помог.
我找到了钢铁兄弟会残余的侦察队,并跟随他到了一处偏远的地堡,我在那遇见了唯一的生还者,圣骑士布兰迪斯。
Мне удалось найти останки бойцов из разведгруппы Братства Стали. Их след привел меня в бункер, где меня встретил паладин Брэндис единственный выживший член отряда.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов, а также единственного выжившего члена отряда паладина Брэндиса.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,并杀死了这位唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов и убить паладина Брэндиса, единственного уцелевшего.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,我跟着线索走到一个偏远的地堡,在那里遇到圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Цепочка улик привела меня в бункер, где меня встретил паладин Брэндис единственный выживший член отряда.
пословный:
布兰迪斯 | 疯 | 了 | |
I сущ.
1) сумасшествие, помешательство, безумие; бешенство
2) острое (тяжёлое) заболевание (также родовая морфема) II прил. /наречие
1) сумасшедший, умалишённый, душевнобольной; безумный, бешеный
2) бот., с.-х. дикий; бесплодный (о пустоцвете); неплодоносящий (о поросли, рассаде, ветвях, листве)
III гл.
сойти с ума, лишиться рассудка; прост. рехнуться, спятить
|