布莱克·阿柏纳西
_
Блейк Эбернети
примеры:
布莱克·阿柏纳西,你这个无耻之徒。
Блейк Эбернети, как тебе не стыдно.
我叫布莱克·阿柏纳西,你第一次来联邦?
Блейк Эбернети. Ты недавно в Содружестве?
我叫布莱克·阿柏纳西,好久没看过有人穿避难所制服了,你第一次来这区?
Блейк Эбернети. Давненько я не видел комбинезоны убежищ. Ты здесь недавно?
我顺利夺回掠夺者抢走的相框链了。我得回阿柏纳西农场一趟,把东西确实交给布莱克,他一定会很开心。
Мне удалось отобрать у рейдеров украденный медальон. Нужно вернуться на ферму Эбернети и отдать его Блейку. Он будет мне за это очень признателен.
布莱克·阿柏纳西请我从杀死他女儿的掠夺者那夺回她的相框链,他说我可以在美国空军奥莉维亚卫星站找到那些人。
Блейк Эбернети попросил меня забрать медальон его покойной дочери у рейдеров, которые ее убили. Он считает, что они на спутниковой станции "Оливия".
阿柏纳西家的女儿就不错啊,虽然她妈难搞极了。还有渥维克农场的那个女生……她叫什么?桥妮?
У Эбернети дочка хорошая, хоть ее мать и ведьма. Кроме того, у Уорвиков есть девочка... Как там ее? Джоани?
пословный:
布莱克 | · | 阿 | 柏 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
bǎi
1) кипарис плакучий (Cupressus funebris Endl.)
2) Бай (фамилия)
bò
см. 黄柏 bó
см. 柏林
1) геогр. (сокр. вм. 柏水) Бошуй (река в пров. Хэнань)
2) быть близким; прилегать (напр. к земле); наседать, приближаться (о сроке)
3) ист. Бо, Бай (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, до эпохи Чуньцю)
4) Бо (фамилия)
|
纳西 | |||