布赖丝
_
Брейт
примеры:
布赖丝坏透了。她一直指使我和拉斯。我不想再和她玩了。
Брейт противная. Все время командует мной и Ларсом. Я больше не хочу с ней играть.
如果你能让布赖丝不再烦我,我将成为你最好的朋友……永远!我也会付钱给你!我一生的存款……两枚金币!
Если ты заставишь Брейт отцепиться от меня, я твоим лучшим другом буду! Всю жизнь! Я тебе даже заплачу! Все сбережения отдам, два септима!
不!求你了!我真的没钱了,布赖丝!我明天会给你十枚金币的。别打我了。
Нет! Пожалуйста! У меня правда нет денег, Брейт! Я дам тебе завтра десять септимов. Только не бей меня.
布赖丝。我……我告诉你,我再也不怕你了。
Брейт. Я... Я пришел сказать, что больше тебя не боюсь.
是的。布赖丝总是欺负我。所有的长辈都认为我是个吃奶的娃娃,只因为我不能打架。没人懂我。
Да. Брейт меня все время шпыняет. А старшие держат за молокососа, потому что я не дерусь. Никому не понять.
我女儿布赖丝说我读书读太多了。“陪我玩,妈妈!”女孩要学会如何照顾自己。
Моя дочь Брейт говорит, я слишком много читаю. Поиграй со мной, мамочка! Девочки должны сами находить себе занятие.
我不知道你做了什么,但是布赖丝现在甚至都不敢看我了!谢谢你!
Не знаю, что случилось, но Брейт на меня теперь даже и не смотрит! Спасибо большое!
现在不行,布赖丝。
Не сейчас, Брейт.
现在不行,布赖丝。去……去问你父亲。
Не сейчас, Брейт. Иди... иди папу спроси.
离我远点,布赖丝……
Отстань от меня, Брейт...
听着,布赖丝……怎么不去跟你母亲谈谈这件事呢,好吧?真是个乖女孩。
Послушай, Брейт... Почему бы тебе не обсудить это с мамой? Вот и славно.
又是那个叫布赖丝的小女孩,对吧?她又来打扰你了?我打算去跟她母亲谈谈。
Это из-за той девчонки Брейт? Опять к тебе пристает? Я поговорю с ее мамашей.
说服布赖丝停止欺负拉斯
Убедить Брейт не приставать к Ларсу
пословный:
布 | 赖 | 丝 | |
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
1) опираться, полагаться на что-либо; благодаря кому-либо/чему-либо
2) отказываться; отпираться
3) наговаривать на кого-либо; возводить напраслину
4) не желать уходить откуда-либо; упираться
5) плохой, нехороший
|
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|