赖
lài
1) опираться, полагаться на (кого-л.); надеяться, рассчитывать на (кого-л.); зависеть от (чего-л.)
全赖大家帮忙 целиком опираться на общую помощь
依赖 полагаться (опираться) на; зависеть от
2) быть обязанным (кому-л., чему-л.); благодаря (чему-л.)
万世永赖 многие тысячи поколений будут вечно [ему] обязаны (надпись в храме Конфуция)
赖有防火设备, 当时将火焰扑灭 благодаря противопожарной установке удалось вовремя потушить пламя
赖有此耳 только благодаря этому
3) не признавать, отрицать, отказываться
赖约 отказаться от договора
赖人情 отказаться от (чьего-л.) расположения
赖债不还 (huán) отказаться от уплаты долга
4) перекладывать [вину на другого]
他的错儿他不认, 赖别人 он не признаёт своей ошибки и перекладывает её на другого
这是你的责任,干吗赖人刘星啊? Это твоя вина, зачем перекладывать ее на Лю Сина?
5) ложно обвинять, винить, оговаривать
大家都赖他偷东西 все ложно обвиняли его в том, что он ворует вещи
这不能赖我, 这只赖自己不小心 в этом нельзя винить меня, следует винить только собственную неосторожность
6) задержаться; застыть на месте; не быть в состоянии оторваться (от чего-л.)
孩子看到橱窗里的玩具, 赖着不背走 увидев в витрине игрушку, ребёнок, застыв на месте, не хотел уходить
7) плохой, скверный
不论好的赖的我都能吃 я всё могу есть, не разбирая, что хорошее, что плохое
8) Лай (фамилия)
1) хороший, добрый
富岁子弟多赖 в урожайные годы дети в большинстве хорошие
2) к счастью
赖其徒守之 к счастью, его ученики сохранили его (учение)
3) выгода, интерес
君得其赖 Вы получили выгоду от этого
4) парша; лишай
厉赖 острая парша
5) ист., геогр. Лай (княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Хубэй)
6) LINE (популярный мессенджер на Тайване, аккаунт или сообщение в нём)
我傳賴給你 я отправил тебе сообщение по Лайну
lài
= 賴
1) опираться, полагаться на что-либо; благодаря кому-либо/чему-либо
全赖你们帮忙 [quān lài nĭmen bāngmáng] - вся надежда на вашу помощь
2) отказываться; отпираться
赖债 [làizhài] - отказаться платить долг
3) наговаривать на кого-либо; возводить напраслину
是你自己的错, 不要赖别人 [shì nĭ zìjĭde cuò, bùyào lài biéren] - это твоя ошибка, нечего сваливать на других
4) не желать уходить откуда-либо; упираться
他赖着不肯走 [tā làizhe bù kěn zŏu] - его не выгонишь отсюда; он никак не хочет уходить
5) плохой, нехороший
这东西不赖 [zhè dōngxi bù lài] - эта вещь не плохая
lài
赖1
① 依赖;依靠:仰赖 | 完成任务,有赖于大家的努力。
② 指无赖:耍赖 | 赖皮。
③ 留在某处不肯走开:孩子看到橱窗里的玩具,赖着不肯走。
④ 不承认自己的错误或责任;抵赖:赖债 | 赖婚 | 事实俱在,赖是赖不掉的。
⑤ 硬说别人有错误;诬赖:自己做错了,不能赖别人。
⑥ 责怪:大家都有责任,不能赖哪一个人。
⑦ 姓。
赖2
lài
I賴、 頼
(1) (形声。 从贝, 剌()声。 本义: 得益; 赢利)
(2) 同本义 [profit; gain]
赖, 赢也。 --《说文》
赖, 取也。 --《方言十三》
先王岂有赖焉。 --《国语·周语》。 注: "利也。 "
相语以利, 相示以赖, 相陈以知贾。 --《国语》
为魏则益, 为秦则不赖矣。 --《战国策》
(3) 又如: 赖利(得利)
(4) 依靠; 依赖; 依恃、 凭藉 [rely on; depend on]
奸人赖赏而富。 --《韩非子·诡使》
王室之不坏, 繄伯舅是赖。 --《左传·襄公十四年》
以有补于人君, 人君赖之。 --《论衡·逢遇》
而赖吾之德。 --《国语·晋语》
(5) 又
赖子存之。
吾赖是以食吾躯。 --明·刘基《卖柑者言》
赖肤觉之助。 --蔡元培《图画》
(6) 又如: 赖衣求食; 赖天(依靠上天的庇卫); 赖庇(依靠别人的庇卫)
(7) 拒绝承认, 抵赖 [deny]。 如: 赖债(不承认所欠的债务, 或故意拖延不还)
(8) 耍赖。 亦指无赖的作风和行为 [make a scene]。 如: 赖子(赖皮子, 赖皮狗。 刁钻撒泼、 不讲道理的人)
(9) 留在某处不肯离开 [hang on]。 如: 赖着不走; 赖地(躺在地上耍赖)
(10) 责怪, 应该受责[to be to blame for]。 如: 这事全赖我
(11) [方]∶逃 [escape]。 如: 赖学
II賴
幸而; 幸亏 [luckily; fortunately]。 如: 赖得(幸亏, 好在); 赖是(亏得; 幸好); 赖蒙(敬词。 幸而蒙受)
III賴
(1) 不好; 坏 [bad]。 如: 赖歹(丑; 难看); 赖事(坏事); 今年的庄稼长得真不赖
(2) 通"懒"。 懒惰 [lazy]
富岁子弟多赖。 --《孟子·告子上》
(3) 又如: 赖精(极无赖的人); 赖象磕瓜子(歇后语为"解不了饥")
IV賴
(1) 利; 好处 [advantage; benefit]
先王岂有赖焉。 --《国语·周语》
(2) 姓
lài
1) 动 依靠。
如:「依赖」、「仰赖」、「信赖」。
孝经.开宗明义章:「一人有庆,兆民赖之。」
2) 动 留在某处不动。
如:「赖床」、「自己走!别赖在妈妈身上。」
3) 动 不承认错误或推卸责任。
如:「天理昭彰!你赖不掉的。」
水浒传.第二十九回:「赃物正在你箱子内搜出来,如何赖得过?」
4) 动 拖欠。
老残游记.第十九回:「我家有的是钱,从来没赖过人的帐。」
5) 动 讹指、诬认。
如:「诬赖」。
红楼梦.第八十六回:「实是误伤,怎么赖人?」
6) 形 不好、坏。
如:「这小妞长得真不赖。」
7) 副 幸、幸而。
唐.韦应物.温泉行:「弊裘羸马冻欲死,赖遇主人杯酒多。」
唐.钱起罢章陵令山居过中峰道者诗:「赖遇无心云,不笑归来晚。」
8) 名 余利、利润。
国语.齐语:「相语以利,相示以赖。」
9) 名 姓。汉代有赖先,清代有赖文光。
Lài
surname Lailài
to depend on
to hang on in a place
bad
to renege (on promise)
to disclaim
to rat (on debts)
rascally
to blame
to put the blame on
lài
variant of 赖[lài]lài
动
(依靠) rely on; depend on:
仰赖 depend on sb. or sth. for support
有赖于你的帮助 rely upon you for help
赖以生存的条件 conditions on which persons or things rely (depend) for existence
(逗留不肯离去) hang on in a place; drag out one's stay in a place:
赖在城市不走 hang on in a city and refuse to clear out
不容许侵略者赖在别国的领土上。 The aggressors must not be allowed to hold on to the territories of other countries.
他们不会让他们再在那里赖下去。 They won't allow them to hang on there any longer.
(抵赖; 不认错; 不承担责任) deny one's error or responsibility; go back on one's word; disavow:
赖婚 repudiate a marriage contract
赖不掉 cannot be denied (repudiated)
(硬说别人有错; 诬赖) lay the blame on others; falsely incriminate (accuse):
赖他偷东西 falsely accuse him of being a thief
自己做错了,不能赖别人。 You should not blame others for what is your own fault.
(责怪) blame:
这事不赖他。 He's not to blame for that.
形
(口) (不好; 坏) bad; poor; not good:
字写得不赖 write a good hand
庄稼长得真不赖。 The crops are not at all bad.
名
(姓氏) a surname:
赖丹 Lai Dan
lài
I v.
1) rely; depend
2) hang/hold on to a place
3) drag out; procrastinate
4) repudiate; deny error/responsibility
5) renege; shirk
6) blame
这事儿赖他。 He's to blame for this.
II s.v.
1) no good; poor
2) shameful; unsportsmanlike
III n.
Surname
lài
①<动>依赖;依靠。《滕王阁序》:“所赖君子见机,达人知命。”
②<动>赢利;有利。《战国策•卫策》:“为魏则善,为秦则不赖矣。”
③<副>幸亏。《柳毅传》:“赖明君子信义昭彰,致达远冤。”
частотность: #3841
в самых частых:
синонимы: