布鲁特
bùlǔtè
1) бурут (киргизский род монгольского происхождения)
2) Брут (имя, фамилия)
Лесовик
Лесовичок
Зверюга
Броут
примеры:
我和我的表亲,斯克罗提和布鲁特,在埃尔德齐断崖遭到了一群邪恶的血爪氏族狼獾人的袭击。我们逃走了,但斯克罗提和布鲁特恐怕被他们抓住了。
Когда я был на Зловещей возвышенности с моими родичами, Бездарем и Броутом, на нас напала злобная шайка волчеров из стаи Кроволапов. Мы пытались бежать, но, боюсь, они схватили Бездаря и Брота.
德布鲁特,闭上你的鸟嘴。狩魔猎人不记得了-提醒他简直是浪费时间。我们是老伙伴,就那样。
Закрой пасть, Нищука. Ведьмак ничего не помнит, так и нечего зря болтать. Мы старые приятели.
我叫肯尼特,这位是德布鲁特,而他是纽柏伊-他是,呃,跟我们一起当学徒。最近在怪物方面运气不大好,所以我们进行招募。现在纽柏伊让自己陷入了这场赌局中...你愿意看在老交情的份上帮我们吗?
Я Живодер, этого зовут Нищука, а это Мелкий. Мы его ремеслу учим. Записались мы на войну, а то с чудищами последнее время нам не шибко везет. Так молодой на спор вляпался в эту историю с закладом... Поможешь нам по старой дружбе?
她有着乌黑光亮的头发…唔,记得她的名字吗,德布鲁特?
Чернявая такая, как ее звали, Нищука?
我改演布鲁特斯一角。
I’ve been recast as Brutus.
布鲁斯特角起偏振角
Brewster angle
布鲁斯特航空公司(美)
Брустер аэронатикал корпорейшн
(美)布鲁斯特航空公司
Брустер аэронатикал корпорейшн
布鲁尔-马斯特电化学探测仪
электрохимический зонд Маста-Брюера
这是多尔·布雷坦纳的精灵给他的鲁特琴?
Хмм... Это та самая лютня от эльфов из Доль Блатанны?
自从离开巴黎后,我们参观了布鲁塞尔和阿姆斯特丹。
Since leaving Paris, we’ve visited Brussels and Amsterdam.
布鲁克卖日用品。他店里面后头还有个泰迪·莱特,有需要可以去找他治疗。
Брукс продает всякую всячину. Тедди Райт сидит в задней части магазина, он может вас заштопать.
订了婚的一对,爱德华埃文斯和格特鲁德肯尼迪,不久前公布了他们的结婚预告。
The engaged couple, Edward Evans and Gertrude Kennedy, put up the banns the other day.
希里雅·菲欧娜·伊伦·雷安伦,辛特拉女王、 布鲁吉公主暨索登女公爵、大、小史凯利格岛继承人、亚特里和埃布尔·亚拉的宗主。
Цирилла Фиона Элен Рианнон, королева Цинтры, принцесса Бругге и герцогиня Содденская, наследница Инис Ард Скеллиг и Инис Ан Скеллиг, владычица Аттре и Абб Ярра.
“吾,弗尔泰斯特,以泰莫利亚圣君、索登亲王、布鲁格守护者及其他各种合法称号之名义,做出如下判决……”
Мы, Фольтест, богопомазанный король Темерии, князь Соддена, сеньор-протектор Бругге и т.д., и т.д., нижеследующим повелеваем...
布鲁斯特,威廉1567-1644英国清教徒殖民主义者,乘五月花号航行至美洲(1620年),是普利茅斯殖民地的宗教领袖
English Pilgrim colonist who sailed to America on the Mayflower(1620) and was the religious leader of Plymouth Colony.
你现在必须击败四位驯宠师:嚎风峡湾的毕格·爆索、晶歌森林的差点没头的雅各布、龙骨荒野的奥克鲁特·荒龙和祖达克的格特瑞奇。
Ты <должен/должна> победить четырех укротителей боевых питомцев: Бигла Фитиля в Ревущем фьорде, Почти Безголового Якоба в лесу Хрустальной Песни, Окрута Убийцу Драконов в Драконьем Погосте и Гатреча в ЗулДраке.
пословный:
布鲁 | 鲁特 | ||
Блю, blue
|
похожие:
特鲁布略
德布鲁特
布鲁斯特
艾图布鲁特
布鲁斯特窗
布鲁斯特角
埃特尔布鲁克
布鲁斯特定律
布鲁斯特条纹
布鲁尼特爸爸
布鲁哈特的头盔
布鲁克特什山口
布鲁斯特实体镜
妮娜·莱特布鲁
琼娜·布鲁哈特
托娅·莱特布鲁
滕·布鲁根卡特
特鲁布切夫斯克
布鲁斯特式窗孔
萨拉·莱特布鲁
布鲁斯特白色条纹
特鲁布切夫斯克区
残暴战鸡布鲁斯特
宾西·布鲁默豪特
布鲁斯特航空公司
马特·布鲁希沃思
费里希布鲁特反应
布兰特·加斯布鲁姆
德鲁茜拉·怀特布雷
施特劳乌布·布鲁诺
格里克斯·布鲁维特
沃纳·伊斯特布鲁克
滕·布鲁根卡特环形山
阿布鲁佐的蒙特普尔恰诺
布鲁诺-埃梅特-特勒方程式
布鲁纳维尔-艾米特-泰勒吸附理论
克里斯蒂安·阿尔布雷希特·布鲁赫姆