德布鲁特
_
Нищука
примеры:
德布鲁特,闭上你的鸟嘴。狩魔猎人不记得了-提醒他简直是浪费时间。我们是老伙伴,就那样。
Закрой пасть, Нищука. Ведьмак ничего не помнит, так и нечего зря болтать. Мы старые приятели.
杰洛特在弗尔泰斯特营地遭遇克林菲德掠夺者。狩魔猎人丧失了记忆,因此并未记起这群混蛋在着名猎杀金龙事件中所制造的麻烦。结果肯尼特、德布鲁特和布荷特雇用了一名新伙伴。他们很有创意的叫他纽柏伊。这四人组参与了拉‧瓦雷第城堡的攻击行动。问题是酩酊大醉的掠夺者和一名弗尔泰斯特的骑士打赌纽柏伊能只穿着衬衫和裤子全身而退。他们从一座路边神殿抢夺一个保护性护身符来帮助他。被他们求以建议的杰洛特告诉他们护身符确实有魔法,坚定了掠夺者对纽柏伊能在战斗中毫发无伤而让他们赢得赌注的信念。
В лагере короля Фольтеста Геральт встретил рубайл из Кринфрида. Ведьмак потерял память и не мог знать, сколько хлопот доставила эта банда головорезов во время знаменитой охоты на золотого дракона. Оказалось, что к Живодеру, Нищуке и Богольту присоединился новый молодой товарищ, которого называли - надо же, как оригинально! - Мелкий. Все четверо готовились к штурму замка Ла Валеттов. Соль в том, что пьяные рубайлы перед этим побились об заклад, что Мелкий пойдет на штурм в одних портках и рубахе. Совершить этот подвиг ему должен был помочь оберег - амулет, украденный рубайлами у храмовых жриц. Геральт, чьему опыту они решили довериться, подтвердил, что амулет магический. Словом, рубайлы окончательно поверили в то, что с Мелким ничего не случится.
我叫肯尼特,这位是德布鲁特,而他是纽柏伊-他是,呃,跟我们一起当学徒。最近在怪物方面运气不大好,所以我们进行招募。现在纽柏伊让自己陷入了这场赌局中...你愿意看在老交情的份上帮我们吗?
Я Живодер, этого зовут Нищука, а это Мелкий. Мы его ремеслу учим. Записались мы на войну, а то с чудищами последнее время нам не шибко везет. Так молодой на спор вляпался в эту историю с закладом... Поможешь нам по старой дружбе?
杰洛特在弗尔泰斯特营地遭遇克林菲德掠夺者。狩魔猎人丧失了记忆,因此并未记起这群混蛋在着名猎杀金龙事件中所制造的麻烦。结果肯尼特、德布鲁特和布荷特雇用了一名新伙伴。他们很有创意的叫他纽柏伊。这四人组参与了拉‧瓦雷第城堡的攻击行动。问题是酩酊大醉的掠夺者和一名弗尔泰斯特的骑士打赌纽柏伊能只穿着衬衫和裤子全身而退。他们从一座路边神殿抢夺一个保护性护身符来帮助他。被他们求以建议的杰洛特对护身符的保护能力表示怀疑,反对掠夺者们做出这种大胆的荒谬行为。被他们求以建议的杰洛特对於护身符的作用表示怀疑,并因而阻止了掠夺者
В лагере короля Фольтеста Геральт встретил рубайл из Кринфрида. Ведьмак потерял память и не мог знать, сколько хлопот доставила эта банда головорезов во время знаменитой охоты на золотого дракона. Оказалось, что к Живодеру, Нищуке и Богольту присоединился новый молодой товарищ, которого называли - надо же, как оригинально! - Мелкий. Все четверо готовились к штурму замка Ла Валеттов. Соль в том, что пьяные рубайлы перед этим побились об заклад, что Мелкий пойдет на штурм в одних портках и рубахе. Совершить этот подвиг ему должен был помочь оберег - амулет, украденный рубайлами у храмовых жриц. Геральт, чьему опыту они решили довериться, отозвался об амулете скептически. Это отбило у рубайл охоту к пьяным подвигам. Мелкий отправился за доспехами, как уже давно подсказывал ему здравый смысл.
她有着乌黑光亮的头发…唔,记得她的名字吗,德布鲁特?
Чернявая такая, как ее звали, Нищука?
凯特勒-德鲁德色散方程
Kettler-Drude dispersion equation
我和我的表亲,斯克罗提和布鲁特,在埃尔德齐断崖遭到了一群邪恶的血爪氏族狼獾人的袭击。我们逃走了,但斯克罗提和布鲁特恐怕被他们抓住了。
Когда я был на Зловещей возвышенности с моими родичами, Бездарем и Броутом, на нас напала злобная шайка волчеров из стаи Кроволапов. Мы пытались бежать, но, боюсь, они схватили Бездаря и Брота.
房间里遍布德鲁伊的尸体。感觉有点不对劲,因为你没有发现挣扎的痕迹。血迹从门廊那里延伸进来。
В этой комнате одни мертвые друиды. Здесь явно что-то не так, потому что следов борьбы нет. К двери ведет кровавый след, будто что-то тащили.
格特鲁德·海特是第一个目击到∗无头faln骑士∗的人,不过她并不是最后一个,哦不……
Гертруда Хет была первой, но далеко не последней из тех, кто видел всадника „фалн“ без головы...
пословный:
德 | 布鲁特 | ||
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) бурут (киргизский род монгольского происхождения)
2) "Брут" (1190 - 1215 гг., наименование хроники за авторством Лайамона (Layamon’s Brut)
|
похожие:
布鲁特
布鲁特斯
特鲁德河
鲁特迦德
德鲁斯特
布鲁诺德
布兰德特
特鲁布略
布鲁特人
布鲁斯特
布鲁斯德角
德鲁特方程
德鲁特定律
拉德布鲁赫
布鲁斯特角
德鲁斯特蝠
莱德鲁伊特
布鲁斯特窗
艾图布鲁特
德布雷塞特
布鲁姆费尔德
德布鲁因海峡
琳娜·布鲁德
德鲁·多布斯
布鲁斯特条纹
德鲁斯特腐蚀
埃特尔布鲁克
德鲁斯特之殇
亡灵德鲁斯特
德鲁“死”特
德鲁斯特遗物
德鲁斯特法器
前往德鲁斯特
德鲁斯特屏障
德鲁斯特蜕皮
德鲁斯特符文
德鲁斯特绽放
德鲁斯特回响
德鲁斯特塑像
德鲁斯特巨兽
德鲁斯特大业
特里文德鲁姆
搜寻德鲁斯特
布鲁尼特爸爸
德鲁斯特畸体
德鲁斯特旗帜
德鲁斯特图腾
德鲁斯特面具
德鲁斯特光线
德鲁斯特形态
德鲁斯特战士
鲁特福德学说
德鲁斯特具象
布鲁斯特定律
德鲁斯特构造体
德鲁特传导理论
德鲁斯特碎枝者
穆鲁特德鲁桑人
德鲁斯特塑亡者
德鲁斯特恶爪者
德鲁斯特狂战士
德鲁斯特收割者
布鲁诺德的蠕虫
德鲁斯特斩魂者
德鲁斯特的诅咒
奇斯特耶普鲁德
德鲁斯特剥影者
托德‧布鲁克纳
德鲁斯特斩心者
布鲁斯特实体镜
这就是德鲁斯特
戈德布拉特氏法
德鲁斯特潜伏者
祖德尔·布鲁克
德鲁斯特的知识
德鲁奥尔特学说
兰德鲁·郎绍特
大个子布鲁德尔
德鲁斯特剥魂者
拉德布鲁赫公式
特鲁德尼齐亚河
戈德布拉特单位
戈尔德布拉特夹
戈德布拉特氏夹
戈尔德布拉特法
布鲁什菲尔德斑
戈尔德布拉特肾
琼娜·布鲁哈特
布鲁哈特的头盔
特鲁布切夫斯克
滕·布鲁根卡特
妮娜·莱特布鲁
布鲁斯特式窗孔
托娅·莱特布鲁
布鲁克特什山口
萨拉·莱特布鲁
安德鲁·希尔伯特
安德烈·鲁布烈夫
德鲁斯特之王大厅
安德鲁·哈特威尔
远古德鲁斯特遗物
符文德鲁斯特之骨
德鲁斯特仪式匕首
德鲁斯特锻制镰刀
橡心德鲁斯特傀儡
德鲁斯特捕魂法器
德鲁斯特茅草裹腕
分解德鲁斯特遗物
德鲁斯特骷髅头盔
放置德鲁斯特法器
鲁布·戈德堡机械
安德鲁·布隆奈尔
斯沃博德内特鲁德
德鲁斯特统御面具
德鲁斯特符文之石
伯纳德·布鲁贝克
德鲁奥尔特周边束
布鲁斯特航空公司
布德雷沙尔特顿层
费里希布鲁特反应
艾伯特·威吉布德
查尔莉·特布林德
希尔德布兰特函数
戈德布拉特高血压
戈尔德布拉特现象
马特·布鲁希沃思
希耳德布兰特试验
希耳德布兰特方程
布鲁斯特白色条纹
残暴战鸡布鲁斯特
希耳德布兰特函数
特鲁布切夫斯克区
宾西·布鲁默豪特
完整的德鲁斯特之骨
德鲁斯特石碑:法阵
戈尔德布拉特高血压
德鲁斯特石碑:冲突
德鲁斯特恐怖编织者
德鲁斯特堕落掠夺者
灌满的德鲁斯特法器
注能的德鲁斯特雕像
德鲁斯特狂暴看护者
德鲁斯特石碑:仪式
曼德布洛特复数集合
德鲁斯特领主的巨斧
德鲁斯特石碑:祭品
布兰特·加斯布鲁姆
残留的德鲁斯特精华
德鲁斯特石碑:巨树
德鲁斯特石碑:循环
德鲁斯特之王的力量
德鲁斯特的锯齿长剑
德鲁斯特锻制行刑斧
德鲁斯特狂暴守护者
沃纳·伊斯特布鲁克
德鲁斯特之王的祸患
消灭了一个德鲁斯特
德鲁奥尔特尔周边束
戈德布拉特氏高血压
希耳德布兰特氏试验
格里克斯·布鲁维特
艾尔丽丝·特布林德
希耳德布兰特吻合钮
希尔德布兰特萃取机
罗斯·布朗特布雷德
德鲁茜拉·怀特布雷
布鲁克费尔德粘度计
布鲁克菲尔德粘度计
玛德莉亚·布鲁德尔
德鲁迪尔·布鲁尔森
古斯塔夫·拉德布鲁赫
滕·布鲁根卡特环形山
贝措尔德-布鲁克现象
谢列布里亚内耶普鲁德
德鲁斯特石碑:剥离者
亚诺德·布鲁弥的日记
德鲁斯特石碑:构造体
德鲁斯特语者的探路器
兰德鲁·郎绍特的铜币
格特鲁德·B·埃利恩
圣克鲁斯-德特内里费
艾恩·戈德布鲁姆博士
德鲁斯特锻制法术之杖
存在于彼此间的德鲁斯特
阿布鲁佐的蒙特普尔恰诺
罗德里克·布鲁斯顿队长
谢列布里亚内耶普鲁德区
艾伯特·威吉布德的面具
德鲁斯特石碑:森林守护者
德鲁斯特石碑:岩石的气息
雷诺·布鲁菲尔德的分析报告
布鲁诺-埃梅特-特勒方程式
完好如初的德鲁斯特的锯齿长剑
布鲁纳维尔-艾米特-泰勒吸附理论