希望破灭
_
Все пропало
в русских словах:
лопаться
надежда лопнула - 希望破灭
разбивать
разбить чьи-либо надежды - 使...的希望破灭
разбиваться
разбились последние надежды - 最后的希望破灭了
рухнуть
надежды рухнули - 希望破灭了
рушиться
надежды рушились - 希望破灭了
убивать
убить надежды - 使希望破灭
примеры:
她为自己的希望破灭而嚎啕大哭。
Она горько плакала над своими разбитыми надеждами.
希望破灭
надежда лопнула
使...的希望破灭
разбить чьи-либо надежды
最后的希望破灭了
разбились последние надежды; Угасли последние надежды
希望破灭了
надежды рушились; надежды гасли; надежды рухнули; надежда улетела
使希望破灭
убить надежды
全世界性的艾滋病毒/艾滋病大流行病和诸如疟疾与结核病等其他传染病对健康的持续、相关挑战,威胁着使数代人梦碎和新世纪的希望破灭。
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
我不是故意要让你希望破灭,但很多士兵上战场后就再也回不了家了。
Я не хочу лишать тебя надежды, но не все солдаты возвращаются с войны.
红头发…那位母亲最后的希望破灭了…
Рыжий... Последняя надежда матери угасла...
失败使她希望破灭。
Failure chilled her hopes.
她的希望破灭了。
Her hopes met with a dash.
风暴使他们最后的获救希望破灭了。
The storm extinguished their last hope for rescue.
这使我的希望破灭了。
This has killed my hopes.
他们的拒绝是我们希望破灭的凶兆。
Their refusal rang the knell of our hopes.
他想找个好一点工作的希望破灭了。
His hopes of finding a better job were shattered.
又一名后裔离世了。又一个希望破灭了。
Еще один Отпрыск погиб. Еще одна надежда... мертва.
我...明白。我明白了。那我们的希望破灭了。我们白等了一场。
Я... понимаю. Понимаю. Что ж, значит, надежды нет. Ждать больше нечего.
пословный:
希望 | 破灭 | ||
1) надеяться, уповать, ожидать; мечтать, желать, хотеть
2) надежда, упование, чаяния; ожидания; мечта
|
1) разбить и уничтожить
2) погибнуть; потерпеть полный крах; крушение, крах, катастрофа
|