帕梅勒侯爵
_
Маркиз Пробойник
примеры:
我当时正在外头,和往常一样悠闲地散步,但帕梅勒侯爵和他的那伙恶棍突然袭击了我!
Я вышел на ежедневную прогулку, как вдруг на меня напал маркиз Пробойник со своей бандой головорезов!
пословный:
帕 | 梅 | 勒 | 侯爵 |
1) головная повязка, плат[ок]
2) [носовой] платок
3) полотно, плат, обёртка
4) физ. па, паскаль (единица давления)
5) обёртывать, обвязывать
|
I сущ.
1) дикая (кислая) слива; сливовое дерево; слива (дерево и плод)
2) бот. абрикос муме (Armeniaca mume Sieb.) 3) сливовый уксус, кислая приправа
4) дождливый сезон
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 梅县) Мэйсянь (уезд в пров. Гуандун)
2) Мэй (фамилия)
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
1) титул хоу (второй из пяти высших титулов знати)
2) титул маркиза; маркиз
|