帕森斯
pàsēnsī
Парсонс (фамилия)
塔尔科特·帕森斯 Толкотт Парсонс
примеры:
杰克在帕森斯州立精神病院的单位遭遇某种攻击,杰克和我正在处理。
На психиатрическую больницу "Парсонс" кто-то напал. Мы с Джеком должны с этим разобраться.
避难所的守卫队长认为,血清是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что сыворотку украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
避难所的守卫队长认为,遗失的“包裹”是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что "посылку" украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
罗伦佐从帕森斯精神病院地下室的房间逃跑后,我攻击了他,我应该通知凯伯一家,罗伦佐将前往凯伯宅邸杀了他们所有人。
После того как Лоренцо вырвался из камеры, у нас с ним произошла стычка. Нужно предупредить Кэботов о том, что он задумал их убить.
罗伦佐逃出帕森斯的囚房后,我回到了凯伯宅邸。在跟杰克讲话的时候,罗伦佐出现了,然后开始尝试杀死他其余家人。
После побега Лоренцо мне пришлось вернуться к Кэботам. Во время нашего с Джеком разговора в дом нагрянул сам Лоренцо. Он попытался убить оставшихся членов семьи.
罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室的囚房后被我杀了。既然他父亲已经死了,杰克不再需要我的帮忙了。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах.
我应该找回失踪的血清。爱德华建议,帕森斯州立精神病院的护卫队队长可能知道该从哪里开始找。
Мне нужно вернуть пропавшую сыворотку. Эдвард предложил обратиться к начальнику охраны в психиатрической больнице "Парсонс" возможно, она подскажет, с чего начать поиски.
我应该找回失踪的“包裹”。爱德华提到,帕森斯州立精神病院的守卫队队长可能知道该从哪里开始找。
Мне нужно вернуть пропавшую "посылку". Эдвард предложил обратиться к начальнику охраны в психиатрической больнице "Парсонс" возможно, она подскажет, с чего начать поиски.
我协助杰克在罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室牢房前杀了他。既然他父亲已经死了,杰克不再需要我的帮忙了。
С моей помощью Джек убил Лоренцо прежде, чем тот сумел вырваться из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах.
为了报复被囚禁在帕森斯州立精神病院数百年,罗伦佐回到凯伯宅邸并杀了他的家人。他可能会为了我的协助而给我一点奖赏。
Лоренцо вернулся в дом Кэботов и убил своих родных в отместку за то, что те несколько сотен лет продержали его в психиатрической больнице "Парсонс". Вероятно, он захочет меня наградить.
罗伦佐从帕森斯地下室的囚房逃出去之后,他告诉我他要去凯伯宅邸杀死他的家人。我必须决定是要警告凯伯一家,还是要帮助罗伦佐复仇。
После побега из камеры Лоренцо сообщил мне, что он направляется в дом Кэботов, чтобы убить свою семью. Мне предстоит решить, предупредить ли Кэботов или же помочь Лоренцо свершить месть.
罗伦佐试图想从帕森斯州立精神病院的地下房间逃跑,结果我就将他杀了。我得回去凯伯宅邸,让他们知道现在很安全,罗伦佐再也报仇不了。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из своей камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". Нужно вернуться к Кэботам и дать им знать, что Лоренцо им больше не угрожает.
掠夺者制伏了爱德华和其他守卫,成功闯入帕森斯州立精神病院。我和杰克必须在掠夺者完全占领病院前到他的办公室。
Эдвард и остальные охранники не смогли сдержать рейдеров тем удалось проникнуть в психиатрическую больницу "Парсонс". Нам надо добраться до кабинета Джека, пока рейдеры не захватили весь комплекс.
为了报复被囚禁在帕森斯州立精神病院数百年,罗伦佐回到凯伯宅邸并杀了他的家人。为了酬谢我出手相助,罗伦佐答应供应我用他的血提取出来的血清。
Лоренцо вернулся в дом Кэботов и убил своих родных в отместку за то, что те несколько сотен лет продержали его в психиатрической больнице "Парсонс". В награду за помощь Лоренцо пообещал снабдить меня сывороткой, полученной из его крови.
我已经救出被邪教徒关在查尔斯天望剧场的爱默琴·凯伯,我回到凯伯宅邸的时候,发现爱德华·狄根在帕森斯州立精神病院收容杰克的设施遭到攻击。
Мне удалось спасти Эмоджен Кэбот от сектантов, которые удерживали ее в плену в театре "Чарльз-Вью". По возвращении в дом Кэботов выяснилось, что на Эдварда Дигана, работавшего в отделении Джека в психиатрической больнице "Парсонс", кто-то напал.
罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室的囚房后被我杀了。杰克的爸爸死后,他也就不需要我的服务了,但他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из своей камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
我们在帕森斯里的杰克办公室中找到受了重伤的爱德华,他已经关掉前往下面楼层的电梯,不过掠夺者还是找到方法抵达地下室,杰克的父亲罗伦佐就被关在里面,我们得阻止他们释放他。
Мы обнаружили Эдварда в офисе Джека в больнице "Парсонс". Он серьезно ранен. Он отключил лифт, чтобы перекрыть путь на нижние этажи, но рейдерам все равно удалось пробраться в подвал, где держат Лоренцо, отца Джека. Нужно помешать им его освободить.
我协助杰克在罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下牢房前杀了他。既然他父亲已死,杰克不再需要我的帮忙了,不过他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
С моей помощью Джек убил Лоренцо прежде, чем тот сумел вырваться из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
我们在帕森斯里的杰克办公室中找到受了重伤的爱德华,他关掉了通往低楼层的电梯,不过掠夺者还是找到方法抵达地下室。我仍然不知道他们在找什么,但杰克似乎认为阻止他们非常重要。
Мы обнаружили Эдварда в офисе Джека в больнице "Парсонс". Он серьезно ранен. Он отключил лифт, чтобы перекрыть путь на нижние этажи, но рейдерам все равно удалось пробраться в подвал. Я до сих пор не понимаю, что им нужно, но Джек считает, что мы должны во что бы то ни стало их остановить.
我读过帕森斯的故事,非常不舒服。
О "Парсонсе" пишут жуткие вещи.
我们得去帕森斯。
Нам нужно добраться до "Парсонса".
帕森斯。这名字读起来就有点可怕。
"Парсонс". Даже название жутковатое.
你知道被你扫射的那个旧精神病院吗?帕森斯?
Помните старую психбольницу? "Парсонс"?
你应该从帕森斯开始查。
Вам стоит начать поиски в больнице "Парсонс".
我的父亲罗伦佐·凯伯……被关在帕森斯。
Мой отец, Лоренцо Кэбот... заперт в "Парсонсе".
在帕森斯的时候,我不知道究竟谁说的才是真话。
Откуда мне было знать, кто там говорил правду?!
快点,我们得去看看帕森斯发生什么事。
Ну же, мы должны узнать, что происходит в "Парсонсе".
你说得对。在帕森斯的时候我就应该听你的话。
Вы правы. Нужно было послушаться вас там, в "Парсонсе".
那我们最好赶快去帕森斯。
Тогда нам нужно как можно быстрее добраться до "Парсонса".
好。他们在帕森斯等你,你最好快点出发了。
Ладно. В "Парсонсе" вас уже ждут, так что не задерживайтесь.
如果你在帕森斯的时候有听我的话,就不会有人死掉!
Никто бы не погиб, если бы вы послушались меня в "Парсонсе"!
那你该学了,否则我们都不可能活着走出帕森斯。
Тогда учитесь, иначе никто из нас не уйдет из "Парсонса" живым.
你还没给我在帕森斯工作的酬劳。还有我在这里帮的忙也是。
Вы еще не расплатились со мной за "Парсонс". И за помощь здесь.
我们在帕森斯失去了一个守卫。我需要人来替补。
Мы потеряли еще одного охранника в "Парсонсе". Его нужно заменить.
帕森斯有个守卫被杀了,我得再找个人来替补。
Одна женщина из охраны "Парсонса" убита. Мне нужно найти ей замену.
我得埋葬我的父亲,然后收拾善后。我不会再回帕森斯了。
Мне нужно похоронить отца и убрать здесь. Больше я сюда не вернусь.
对,现在不必要理会帕森斯,我想应该不需要这么多员工了。
Да, теперь, когда "Парсонс" закрыт, нет необходимости в лишнем персонале.
我想你也该告诉我帕森斯里面究竟发生什么事了。
Думаю, вам пора рассказать мне, что на самом деле происходит в "Парсонсе".
我父亲……关在帕森斯。这是为了他和所有人的安全着想。
Мой отец... изолирован в "Парсонсе". Ради его и всех остальных безопасности.
我得埋葬我的父亲,然后……我也不知道。我不会再回帕森斯了。
Мне нужно похоронить отца, а затем... не знаю. В "Парсонс" я больше не вернусь.
对。现在帕森斯不需要人管理了,我就不需要你的服务了。
Да, теперь "Парсонс" охранять не нужно, и столько персонала мне не понадобится.
杰克,发生什么事?如果这些人进入了帕森斯,把他放了……
Джек, что происходит? Если в "Парсонс" ворвались люди, если они его освободят...
话先说在前头。无论发生什么事,都不能让罗伦佐从帕森斯被放走。
Имейте в виду: ни при каких обстоятельствах Лоренцо не должен выйти из "Парсонса".
帕森斯的守卫打来说他们被攻击了。爱德华去帮忙了。
Охранники в "Парсонсе" сообщили, что на них напали. Эдвард отправился их выручать.
射杀老班的那群人,现在躲在帕森斯乳品工厂,就在这里往北一些。
Парни, которые застрелили Бена, укрылись на маслобойне "Парсонс", к северу отсюда.
刚才是爱德华。他在帕森斯,就是那间旧精神病院。那里被掠夺者攻击了。
Это Эдвард. Он в "Парсонсе" старой психиатрической больнице. На них напали рейдеры.
但是如果我父亲从帕森斯逃走,那我就永远失去他了。我不能让这种事发生。
Но если мой отец сбежит из "Парсонса", я навсегда его потеряю. Этого нельзя допустить.
当然,我从来不曾见过罗伦佐。我进来工作的时候,他就已经被关在帕森斯了。
Я, конечно, никогда не видел Лоренцо когда я здесь появился, он уже сидел в "Парсонсе".
一些掠夺者在帕森斯附近扎营,然后伏击了快递员。我已经把他们解决了。
На него напали какие-то рейдеры, которые обосновались у "Парсонса". С ними уже покончено.
你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
去帕森斯找玛丽亚,她负责那边的保安事务。她可以告诉你一些有用的资讯。
В "Парсонсе" обратитесь к Марии. Она руководит местной охраной. Она расскажет вам, с чего начать.
来不及了。你或许记得自己用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Это вряд ли. Возможно, вы помните о перестрелке в одном заведении в психиатрической больнице "Парсонс".
离帕森斯精神病院远一点。有些没长眼的混帐会朝所有靠近的家伙开枪。
Держись подальше от "Парсонса". Там сидят какие-то долбанутые придурки, и они стреляют по всем, кто приблизится.
我不喜欢掠夺者这么靠近帕森斯。我希望情况不会越来越严重。
Хм. Не нравится мне, что в окрестностях "Парсонса" появились рейдеры. Надеюсь, они не замышляют ничего серьезного.
绝对不要靠近帕森斯州立精神病院。我不知道那边究竟是做什么的。但我绝对不想知道。
Вам стоит держаться подальше от психиатрической больницы "Парсонс". Я не знаю, что там происходит. И не хочу знать.
我没有时间休息。帕森斯的数据……我真的不知道隔离还能撑多久。
У меня нет времени отдыхать. Данные, полученные из "Парсонса"... Ну, в общем, я не знаю, как долго продержится защита.
说到这个……我们追踪到了帕森斯最后一次快递的物品。只剩下这些……掠夺者应该是在我们抵达之前就都用光了。
Кстати... Мы выяснили, что стало с последней партией, отправленной из "Парсонса". К сожалению, она вся досталась рейдерам.
说到这个,帕森斯最后一次送来的所有东西都在这里。很遗憾,剩下的都被掠夺者拿走了。
Кстати, вот все, что осталось от последней партии, отправленной из "Парсонса"... К сожалению, остальное досталось рейдерам.
我不是全都怪罪你,但是如果在帕森斯有听我的话,我们就能阻止罗伦佐做出这些事了。
Я не виню вас во всем, но если бы вы послушались меня в "Парсонсе", мы бы остановили Лоренцо, и ничего этого бы не произошло.
或许吧,或许我也罪有应得。毕竟我一直以来都 在帮杰克工作,也帮忙将罗伦佐关在帕森斯。
Возможно. Возможно, я тоже это заслужил. Ведь я все это время работал на Джека, помогал ему держать Лоренцо под замком в "Парсонсе".
我刚从帕森斯那边听到,他们偶尔还是会看到掠夺者。没有攻击,只是远远的看。
Я только что получил сообщение из "Парсонса". В округе по-прежнему находятся рейдеры. Они не нападают, пока только наблюдают издали.
你插手管我的事,也引起我的注意了。特别是你用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
И вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице "Парсонс".
问题是,我不知道你站在谁那一边。从你在帕森斯的作为看来,我想你应该是站在罗伦佐那一边。
Проблема в том, что я не знаю, на чьей вы стороне. Если судить по тому, что вы сделали в "Парсонсе", я бы сказал, что на стороне Лоренцо.
不认识,但是你插手管我的事,也引起我的注意了。特别是你用枪扫射了帕森斯州立精神病院。
Нет. Но вы привлекли мое внимание тем, что сунули свой нос в мои дела. Особенно когда устроили стрельбу в психиатрической больнице "Парсонс".
你应该从帕森斯州立精神病院查起。别被这名称吓到了,这只是我们在使用的建筑,很安全的。
Вам стоит начать поиски в психиатрической больнице "Парсонс". Пусть вас не пугает название. Это просто охраняемое здание, которое мы используем.
外面有间老旧的,呃,精神病院。叫帕森斯,对吧?那里很阴森……然后大家都知道、呃、不要接近那里。
Значит, есть тут старая... э-э... психбольница. "Парсонс", так? Очень жуткое место... и все знали, что от нее... э-э... нужно держаться подальше.
帕森斯州立精神病院地下室
Подвал больницы "Парсонс"
帕森斯州立精神病院管理部
Администрация больницы "Парсонс"
帕森斯州立精神病院
Психиатрическая больница "Парсонс"
-= 帕森斯州立精神病院 =-
-= Психиатрическая больница "Парсонс" =-
在帕森斯州立精神病院外面跟杰克见面
Встретиться с Джеком у психиатрической больницы "Парсонс"
杰克终于回来了。他说爱德华的辐射症状很严重,所以把他留在帕森斯。杰克大概觉得爱德华没能活下了。我不知道为什么我们都没有任何不适。现在想起来,我在外面也待了不少时间。或许这也是杰克神奇血清的功效之一。下次见到父亲,我一定要感谢他。
Наконец-то Джек вернулся. Говорит, что у Эдварда тяжелая лучевая болезнь. Он оставил его в "Парсонсе". Кажется, он думает, что Эдвард умрет. Я не понимаю, почему никто из нас не заболел ведь я, если подумать, выходила очень часто. Может, это еще один бонус волшебной сыворотки. В следующий раз нужно поблагодарить за это отца.
妈妈和爱默琴又去欧洲旅行了,留我在这处理“改朝换代”的时刻。在这现代时代要进行这工作越来越难了,幸好有钱还是能使鬼推磨。我离开时可以找个值得信任的人在帕森斯州顾着,说不定可以相信安德森,他也不会多管闲事?
Мать с Эмоджен отправились в очередное турне по Европе, а я тем временем вынужден разбираться с очередной "сменой поколений". В наше время это становится все сложнее. К счастью, деньги по-прежнему решают все. Мне придется найти какого-нибудь надежного человека, которому можно доверить "Парсонс", пока меня не будет. Может, Андерсон не станет совать нос в чужие дела?
пословный:
帕 | 森 | 斯 | |
1) головная повязка, плат[ок]
2) [носовой] платок
3) полотно, плат, обёртка
4) физ. па, паскаль (единица давления)
5) обёртывать, обвязывать
|
1) лес; чаща
2) густой; во множестве
3) тёмный; в тени
4) Сэнь (фамилия)
5) Мори (японская фамилия)
|
книжн.
этот; это
|