带上一笔
_
随意写上。 文明小史·第二十六回: “要是一时大意, 被人家带上一笔, 那却不是顽的。 ”
dài shàng yī bǐ
随意写上。
文明小史.第二十六回:「要是一时大意,被人家带上一笔,那却不是顽的。」
примеры:
写信时请替我带上一笔。
Please give my regards (to sb.) when you write.
你在信上给我带一笔,问你父亲好。
Remember me to your father in your letter.
你打算让他就这样轻描淡写地一笔带过吗?
И что, дашь ему отделаться общими словами и эвфемизмами?
你再附上一笔画
добавить (дописать) ещё черту (иероглифа)
在清单上记上一笔,跑走了。
Можно вычеркивать противник смылся.
在“米虫”栏位再记上一笔……
Просто зевака, значит? Так и запишем...
接着他拿出自己的笔记本:“看来我们得在你的伤情列表中添上一笔了……”——∗咔哒∗按下了笔——“伤情#4。带有射伤轮的椭圆贯穿伤。软腭,口腔后方。”
Он достает блокнот. «Похоже, надо дополнить ваш список повреждений... — щелкает ручка. — Повреждение № 4: овальная входная рана с пояском осаднения. Задняя часть рта, мягкое нёбо».
пословный:
带上 | 一笔 | ||
1) приносить; приводить с собой
2) закрывать за собой (дверь); прикрывать, притворять
3) носить, надеть (очки, шапку), нести (на себе)
4) забрать с собой
|