带我到处看看
_
Покажи мне, что тут есть
примеры:
带我到处看看。
Я не прочь тут осмотреться.
我带你们到城里各处看看。
I'll take you round the town.
跟我来,我带你四处看看。
Идите за мной, я вам все покажу.
你说有可爱的女孩?在哪儿?有没有愿意带我四处看看的?
И где твои красавицы? Может, какая-нибудь согласиться показать мне остров?
我想到处看看。
Я не прочь тут осмотреться.
我只是到处看看。
Я просто осматриваюсь.
我们应该到处看看。
Надо все осмотреть.
所以我可以到处看看吗?
Так я могу тут все осмотреть?
我们在这附近到处看看。
Продолжаем осматриваться.
别这么急,我们先到处看看。
Не спеши. Осмотримся здесь еще немного.
我想到处看看,搞清这儿是哪儿。
Осмотреться хотел. Надо ж понять, куда меня занесло.
我们到处看看,可能就在附近。
Давай осмотримся. Может быть, они недалеко.
我只是想到处看看。这里是什么地方?
Я просто осматриваюсь. Что это за место?
我看到海怪的眼睛在水里到处窥视。
Только что из воды высунулся глаз и осмотрелся.
我们到处看看。试着猜答案是没有用的。
Давайте осмотримся. Нет смысла тыкать пальцем в небо.
我们到处看看吧。克罗格一定有留下什么。
Давай осмотримся... Наверняка Келлог оставил хоть какие-то следы.
пословный:
带 | 我 | 到处 | 看看 |
1) лента; пояс; ремень
2) тех. лента; полоса; шина
3) зона; пояс; район
4) иметь при себе; захватить [взять с собой]
5) принести; занести; отнести 6) содержать в себе; иметь(ся)
7) вести за собой; возглавлять
8) вместе с; с; и
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I, kànkan
1) читать
2) осматривать, проверять
3) навещать, посещать
4) смотреть; любоваться
5) в мгновенье ока, на глазах 6) пробовать
II, kānkān
постепенно; мало-помалу; понемногу
|