席卷而去
xíjuǎn ér qù
свернуть пожитки и уйти
xí juǎn ér qù
make a clean sweep and go off (decamp); abscond bag and baggage; be swept away (by); make off with everything that one can lay hands on; roll the mat with everything and run away; take everything awayxíjuǎn'érqù
make a clean sweep and fleeпримеры:
席卷一空; 席卷而去
обобрать что дочиста
席卷(卷)而去
уйти, очистив свой дом до последней нитки
席卷而来
охватить что
我会五体投地,水之王如洪水般席卷而来…
У меня слабеют колени, я упаду лицом в пыль. Владыки идут, как поднимаются воды...
你看向前方,一种恐惧感朝你席卷而来。
Ужас охватывает тебя, когда ты смотришь вперед.
没错。当你看向前方,一种恐惧感朝你席卷而来。
Да. Ужас охватывает тебя, когда ты смотришь вперед.
祈祷速死吧,秘源猎人,第二个浪潮正在席卷而来!
Молись о быстрой смерти! Грядет вторая волна!
你盯着几乎空无一物的冰淇淋制造机,一种失望感朝你的全身席卷而来。
Ты заглядываешь в практически пустую машину, и тебя обдает волной разочарования.
他递给你一个表面粗糙的木盒。一股隐约的恶心感席卷而来。盒子里面是死亡之雾...
Он передает вам деревянную коробку с потертой крышкой. Вас одолевает слабое чувство дурноты. Внутри туман смерти...
一张钉住的明信片上写着:“热寂设想——威勒尔挣脱了太阳引力的束缚,向宇宙流浪而去,为了争夺地热能,一场孤注一掷的战争席卷了整个世界。”
К доске прикреплена открытка, на которой написано: «Сценарий тепловой смерти. Солнце покидает мир Виррала, отправляясь в путешествие по Вселенной, и все вовлекаются в отчаянную борьбу за геотермальную энергию».
一阵声音的浪潮席卷而来:船友的闲言碎语,地板和天花板的木头发出的低沉声,海浪拍打船只的轰轰声、撞击声和噼啪声萦绕着你,这是大海发出的怨言。
На вас накатывает волна звуков: неразборчивая болтовня пассажиров, скрип древесины от пола до потолка, грохот, стук и треск, когда волны ударяются об обшивку, стоны и жалобы самого моря.
пословный:
席卷 | 而 | 去 | |
1) обуять, объять, охватить; налететь, захлестнуть; захватить
2) свернуть пожитки
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|