帮一把忙
_
предложить помощь
примеры:
我要你帮忙把一条龙引入龙临堡。
Мне нужна твоя помощь, чтобы поймать дракона в Драконьем Пределе.
你愿意帮我们一把吗?多个人帮忙,效率肯定会高很多。
Подсобишь нам в этом деле? Вместе-то мы быстрее управимся.
劳驾, 帮忙把手提箱抬起来
помогите, пожалуйста, поднять чемодан
你能不能帮忙把那里夺回来?
Не поможешь ли ты возродить эту землю?
有一群鼠辈占走了战狼帮的东西。愿意去帮忙把害虫清一清吗?
Какие-то крысы утащили к себе припасы Стаи. Можешь избавиться от этих паразитов?
我要你帮忙把东西给炸开,但…
Мне нужно кое-что аккуратно взорвать. Но...
把薄荷精油拿给我,我来帮忙把璐璐的香膏做好。
Принеси мне мятное эфирное масло, а я займусь всем остальным.
喂,人类!如果你能帮忙把一个兽人弄出这里我就不会敲烂你的头。我在这就跟把鲸鱼放在锅里一样!
Эй! Человек! Обещаю не бить тебя по башке, если ты поможешь мне выбраться! Я тут еле помещаюсь!
阿内尔再次请我和恩希尔谈谈,恩希尔应该要帮忙把一个和阿内尔的计划相关的物品送到他手里才对。
Арнел попросил меня поговорить с Энтиром, который должен был доставить что-то нужное для его проекта.
我跟小伙子们聊过了,结果把他吊起来只是为了掩护。他们是在帮忙一个名叫卡拉洁的女人。
Я поговорил с парнями, и оказалось, что повешение было инсценировано. Они помогали некой Клаасье.
它们再也不安全了!拜托你,帮忙把它们赶回安全的水域。
Здесь стало для них слишком опасно! Пожалуйста, помоги мне отогнать их обратно к воде.
我一直都在帮忙碉堡山,东西还不错。然后你就有更多火力炸东西了,呵呵。要买一把新的枪吗?
Если будешь и дальше помогать Банкер-Хиллу, то у меня товар будет получше. И ты тогда будешь пробивать в людях совсем большие дырки! Эй... тебе пушка не нужна?
阿瓦拉克说的是实话。是我请他帮忙把塔打开的,是我想进去。
Аваллакх говорит правду. Я попросила, чтобы он помог мне открыть башню... Потому что я хочу туда войти.
希望你没有认真考虑要帮忙把机器人赶出他们家园。
Надеюсь, ты не собираешься выгонять этих роботов из дома.
пословный:
帮 | 一把 | 忙 | |
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|
1) пригоршня
2) пучок
3) целый набор, всё в целом; целый
4) сразу, одной хваткой, в один захват
|
1) быть занятым; хлопотать
2) торопиться; спешить
|