帮助崔维斯
_
Помочь Трэвису
примеры:
协助崔维斯拯救瓦迪姆
Помочь Трэвису спасти Вадима
如果来一个不是老板的人建议她去陪陪崔维斯,或许对他会有帮助。
Трэвису бы пошло на пользу, если бы она с ним пообщалась. Но об этом должен сказать не ее работодатель, а кто-нибудь другой.
你打算帮崔维斯吓出自信?
Ты собираешься выбить Трэвису мозги, чтобы он поверил в себя?
喂,我听说你帮了崔维斯,你人还真好。
Старик Трэвис должен быть тебе благодарен. Хороший поступок.
太好了!因为你要帮崔维斯打第一场战斗。
Великолепно! Именно ты поможешь Трэвису одержать первую победу в бою.
崔维斯,我不是在开玩笑。我是认真的,我真的需要你帮忙。
Трэвис, я не шучу. Это серьезное дело. Мне действительно нужна твоя помощь.
我就是这个意思。我要你帮崔维斯打第一场战斗。
Именно это я и имею в виду. Я тебя прошу поддержать Трэвиса в его первой драке.
你应该要帮崔维斯打架,而不是在我的酒吧杀人!
Надо было помочь Трэвису в драке, а не убивать людей!
好吧,算了。你走啊。但是如果你想帮我帮崔维斯,就回来找我。
Ладно, ладно. Уходи. Но если захочешь помочь Трэвису, возвращайся.
不,他还有救。我们可以帮崔维斯。我一直跟叶菲姆这样说。
Нет, не бесполезно! Трэвису можно помочь. Я все время твержу об этом Ефиму.
我必须帮崔维斯打赢一场酒吧的架,才能提升他的自信心。
Мне нужно помочь Трэвису победить в поединке с подставным соперником в баре. Это придаст ему уверенности.
我又不是钱做的!再说,你做这件事是好心想帮忙好人崔维斯。
Я же не миллионер! Кроме того, ты же делаешь это ради блага хорошего парня Трэвиса.
你走吧,扫兴大王,回去工作啦。我们会找出帮忙崔维斯的方法。
Ну ладно, зануда. Иди, работай. А мы подумаем, как помочь Трэвису.
我会问你,是因为我想要你帮崔维斯打赢第一场架。你觉得你做得到吗?
Я прошу тебя помочь Трэвису одержать первую победу в драке. Ты можешь это сделать?
如果你想一起帮忙崔维斯,就在六点之后过来。否则我们就自己来了。
Если хотите помочь Трэвису, приходите после 6. Иначе мы все сделаем без вас.
如果你想一起帮忙崔维斯,就明天晚上六点之后过来。否则我们就自己来了。
Если хочешь помочь Трэвису, приходи завтра вечером после 6. Иначе мы все сделаем без тебя.
可能我还得说“拜托你不要杀人”。这样吗?这只是要帮忙崔维斯,可不是为了开心杀人。
И похоже, я также должен сказать: "пожалуйста, никого не убивайте". Мы хотим помочь Трэвису, а не убивать ради забавы.
一切正常!你不只帮忙了崔维斯,甚至还帮到了瓦迪姆。这里比较少可疑人物了。
Дела идут неплохо! Я думаю, доволен не только Трэвис, но и Вадим. Теперь тут меньше подозрительных типов.
你看过崔维斯吧?他一个人打不赢的,连事先安排好的都不行。他需要帮忙,而你可以帮他。
Ты представляешь себе Трэвиса? В одиночку он драться не сможет, даже понарошку. А ты ему поможешь.
我很高兴你愿意帮忙,你跟我那懒虫弟弟不一样。崔维斯是好人,他值得过更好的生活。
Я рад, что ты хочешь мне помочь. Не то что мой брат. Трэвис хороший парень. Он заслуживает большего.
你在开玩笑吧?你已经毁了帮忙崔维斯的计划,现在你还在问接下来要干嘛。我真不敢相信。
Шутишь? Из-за тебя весь мой план помощи Трэвису сорван, а ты хочешь знать, что дальше. Невероятно.
好,所以崔维斯必须要相信自己,对吧?他必须相信自己可以成功。你知道怎样可以帮他吗?一场酒吧战斗!你参加过吗?
Ладно. Итак, Трэвис должен поверить в себя, да? Понять, что он способен на большее. Знаешь, что ему поможет? Драка в баре! Бывало с тобой такое?
我成功地帮助德莱维斯净化了学院附近的汇集点。
Мне удалось помочь Древису и очистить фокусные точки вокруг Коллегии.
我们离开了死神海岸,没有帮助维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так что помочь призраку Вильнкса Кривы не удалось.
最后听到他的消息,就是他在罗纳维德帮助斯丹达尔的警戒者。他很可能还在那里。
Последний раз я слышал, что он помогал Дозорным Стендарра в Рунвальде. Возможно, он все еще там.
пословный:
帮助 | 崔维斯 | ||
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|