常规的
такого слова нет
常规 | 的 | ||
1) установленный (привычный) порядок; общепринятые нормы, рутина, рутинный
2) комп. общие (параметры)
|
в русских словах:
анормальный
-лен, -льна〔形〕〈书〉反常的, 不正常的, 不依常规的; 畸形的, 变态的. ~ое явление 反常现象.
неканонический
非典型的; 非典范的; 非规范的; 非常规的
в примерах:
在我为你布置更重要的任务之前,你需要首先完成一些常规的战地任务。
Прежде чем дать тебе ответственные задания, я должен поручить тебе более простые и рутинные.
我算是个修理工,我发现我的麦田傀儡比所有的雇工都好用。他们只需要常规的维护就能一直运行。
Я немного разбираюсь в механике, и считаю, что мои уборочные големы всегда справлялись лучше любых наемных работников. Все, что им нужно, чтобы быть в отличной форме, это регулярная профилактика.
至少需要15名部落成员。未加入联赛的部落可在联赛报名结束后开启常规的部落对战。
Требуется минимум 15 участников клана. Обычные войны кланов будут доступны не участвующим клановцам, когда запись в лиги будет окончена.
嗯…你的担心也有点道理。毕竟我们使用这种非常规的手段,要是被西风骑士们发现,免不了会带来一堆麻烦…
Хм... Дельное замечание. Наши нетрадиционные методы могут навлечь рыцарский гнев...
与常规的「无相之雷」相比,具有特殊的「紫电光棱」:
В отличие от обычного Электро гипостазиса, это существо обладает особыми аметистовыми призмами:
与常规的「无相之岩」相比,「玄岩柱」具有如下特性:
В отличие от Гео гипостазиса, базальтовая колонна обладает следующими уникальными свойствами:
因为某些奇迹...我决定用非常规的方法去找出火蜥帮。
Не понимаю, каким образом. В любом случае, я решила найти Саламандр, используя нетрадиционные методы.
但它不是市面上最便宜的,所以我不会建议用于常规的程序修改。弗雷泽1000对于普通民众来说使用更简便。
Но вообще антенна не из дешевых, так что я не рекомендую ее для каких-то стандартных служебных операций. „Фрейзер 1000“ — безопасная линейка для гражданских нужд.
最后,瑞瓦肖冰城在价格战中输给了对手,格拉赛5000。格拉赛5000的焦糖圣代每个只卖5分钱。已经脱离常规的价格了。
В конечном итоге компания „Ревашоль Айс Сити“ проиграла ценовую войну своим конкурентам „Глясе 5000“, которые продавали карамельный пломбир с фруктами всего за 5 сентимов. Из обычных холодильников.
他耸耸肩。“那是你要的信号传输。常规的旧式收发器足以搞定,只是那样不怎么∗硬核∗……”
Он пожимает плечами. «Передача твоя, тебе решать. По идее, обычный старый передатчик должен подойти, просто, знаешь, будет не так ∗хардкорно∗...»
非常规的警官有时会∗弄丢∗他们的枪。然后就会到处走动,把这个消息告诉别人——以此观察他们的反应。这都是∗侦查∗的一部分。
Полицейские, придерживающиеся нестандартных методов расследования, иногда ∗теряют∗ оружие. После чего они начинают рассказывать об этом налево и направо, чтобы оценить реакцию людей. Это все часть ∗розыскной работы∗.
我通常喜欢翻阅古老的书籍,但我也渴切希望偶而做些跳脱常规的事。
Я люблю рыться в старинных книгах, но мне также хочется время от времени вырываться за пределы традиционных норм.
这件事经不起常规的检验。
This case is not amenable to the normal rules.
旋翼机在飞行中以常规的螺旋桨来驱动并靠惯性滑行支持的,提供升力的水平旋转仪
An aircraft powered by a conventional propeller and supported in flight by a freewheeling, horizontal rotor that provides lift.
她用右手去拿她的针,这是一个快速而常规的动作。然而她又停了下来。
Ее правая рука опускается за иглой – быстрый, отработанный жест, – но на полпути останавливается.
向其中一个槽里插入常规的毒灯苨,然后从软管中吸入。
Заложить обычной друдены в одну из щелей и вдохнуть дым из трубки.
波刃剑士替代常规的剑士。请尽快让其经历战斗以解锁波刃剑上的神秘力量。
Мечники с крисом замещают стандартных мечников. Поскорее испытайте вашего мечника в бою, чтобы узнать. Какими свойствами обладает его искривленный клинок.