常轨
chángguǐ
нормальный путь (ход), обычные каналы (решения дела); обычный способ действий; колея
chángguǐ
норма; обычный способ действий
超出常轨 [chāochū chángguĭ] обр. - выбиться [выйти] из колеи
chángguǐ
正常的、经常的方法或途径:改变了生活常轨 | 这类事件,可以遵循常轨解决。chángguǐ
[normal course (practice)] 平常的、 正常的途径或方法
按常轨办事
cháng guǐ
惯常遵行的法则。
魏书.卷六十.韩麒麟传:「入粟者与斩敌同爵,力田者与孝悌均赏,实百王之常轨,为治之所先。」
宋.尤袤.全唐诗话.卷五.严恽:「观其所为文,工于七字,往往有清便柔媚,时可逸骏于常轨。」
cháng guǐ
normal practicecháng guǐ
normal practice; normal coursechángguǐ
normal practice/course通常的规矩、法则或秩序。
частотность: #61819
в русских словах:
входить в колею
进入常轨
вывих
теоретический вывих - 理论上的脱出常轨
колея
3) перен. (привычный ход дел) 正轨 zhèngguǐ, 常轨 chángguǐ
синонимы:
примеры:
理论上的脱出常轨
теоретический вывих
超出常轨
обр. выбиться [выйти] из колеи
纳入正常轨道
place on the right track
生活走上了常轨
Жизнь вошла в свое обычное русло
使越出常轨; 使脱离常轨
выбить из колеи
但时间不能倒流。我知道这是暂时的幻觉,不用多久,一切就会回归正常轨道。
Но время вспять не повернешь. Я знал, что это не надолго, что скоро все пойдет по-старому.