干啼湿哭
_
干啼没有眼泪地啼哭。湿哭有眼泪地啼哭。无泪和有泪地哭。①形容哭哭啼啼。②也泛指因苦楚而呈现的各种表情。亦作湿哭干啼”。
gàn tí shī kū
干啼没有眼泪地啼哭。湿哭有眼泪地啼哭。无泪和有泪地哭。①形容哭哭啼啼。②也泛指因苦楚而呈现的各种表情。亦作湿哭干啼”。gān tí shī kū
哭香鶊啼。
北齐书.卷十五.尉景传:「神武对景及常山君责文襄而杖。常山君泣救之。景曰:『小儿惯去,放使作心腹,何须干啼湿哭不听打耶?』」
犹言哭哭啼啼。
пословный:
干 | 啼 | 湿 | 哭 |
I5)...11) 1) касаться, иметь отношение
2) тк. в соч. вмешиваться; нарушать
3) уст. щит
4) десятиричный цикл
5) сухой; сушёный
6) высохнуть; засохнуть; завянуть; высушить; высохший 7) сушёные продукты
8) тк. в соч. чистый; дочиста
9) осушить
10) приёмный; названый
11) напрасно, впустую
II [gàn]1) делать; заниматься (делами)
2) ствол; стебель
3) тк. в соч. каркас, основа
4) тк. в соч. способности; способный
|
гл.
1) плакать (в голос); рыдать; голосить
2) кричать, каркать (о птицах); визжать, выть (о зверях)
|
I гл.
промачивать; смачивать; мокнуть; отсыревать; впитывать (воду, сырость)
II прил.
1) сырой, влажный; мокрый 2) живущий во влажных местах (напр. болотные птицы)
III сущ.
1) сырость
2) мед. экзема; ревматизм
|
1) плакать в голос, рыдать; плач, рыдание
2) плакать по (ком-л.), над (чем-л.); оплакивать (кого-л.), сожалеть о (чем-л.)
|