干扰者
gānrǎozhě
Disruptor (персонаж из компьютерной игры Dota 2)
примеры:
魔誓干扰者
Разрушитель из культа Приверженцев Тени
这是电路干扰者用来搞垮银行的解码器。
Это метод шифрования. С его помощью радиовзломщики взламывают банки.
一名治疗者,可以从远距离严重干扰敌人。
Лекарь, способный сильно навредить врагам на большом расстоянии.
阻挡干扰对方队员为带球者开道的合乎规定的阻止
Legal interference with an opposing player to clear the path of the ball carrier.
为了您的安全,请不要干扰担任乘务员的保护者。
Ради вашей безопасности, не мешайте работе служащих-протектронов.
也许其中的一些秘密或魔法没有受到幸存者干扰。
Возможно, там остались тайны или магическая энергия, до которых не добрались выжившие.
干扰生命乐章者,将发现自己无器材可加入合奏。
Те, кто хотят нарушить гармонию жизни, лишатся своих орудий.
当外来者干扰了麻卡角力冠军赛,状况就变得丑恶。
Когда чемпионат по мадкоборью был прерван чужаками, дело приняло дурной оборот.
部分或全数追猎者有84%的机率会继续干扰铁路组织的行动。
Вероятность того, что некоторые или все охотники продолжат мешать деятельности "Подземки", составляет 84%.
它们在这里是为了保护童话世界不受入侵者干扰,你就是那个入侵者。
Они должны охранять границы Страны Сказок от нарушителей. Таких как ты.
我们虽然击退了极乐堡的弃誓者,但那只是分散我们兵力的干扰部队。
Мы отбросили раскольников от Элизийской цитадели, но это был лишь отвлекающий маневр, чтобы мы разделили наши силы.
我们认为,肇事者的干扰破坏行为是卑劣的,相信英国警方会依法处理。
По нашему мнению, помехи и диверсия виновника являются подлыми. Уверены, что британская полиция урегулирует его на основе закона.
火行者,你肯定知道恶意或轻率地干扰联盟无线电频率是民事违法行为……
Вы же понимаете, Огнеходец, что использование радиочастоты Коалиции без уважительной причины или злонамеренное создание помех является административным правонарушением?..
游学者石步掌管着整个寺庙的藏书阁。最近有些事情似乎在干扰他和他的工作。
Хранитель истории Каменная Поступь заведует всей библиотекой храма. Но в последнее время что-то беспокоит его и мешает работать.
我们必须让埋葬于此的死者得到安息。这些灵魂的出现只会对圣光产生进一步的干扰。
Надо сделать так, чтобы покой тех, кто здесь похоронен, больше ничто не нарушало. Присутствие неупокоенных душ нарушает чистоту Света.
我哪知道,他们可能想干扰人的大脑,或者暗中控制我们之类的。搞不好只是想表示他们有这种能力。
А я откуда знаю? Чтобы сбить нас с толку? Управлять нами, не выходя из тени? Или они это делают, просто потому что могут?
...或者说干扰。我好像被人~汩汩~做了手脚。无论幕后黑手是谁,他都可能在其他地方也造成了类似损害。
...или по злому умыслу. Мне кажется, меня ~т-т-тс-с-к~ испортили. Тот, кто это сделал, мог и в других местах нанести ущерб.
我现在急需更多玫瑰。上一个干扰我的旅行者已经被我处理掉了。来吧,我们也一起来为明年的丰收做做准备吧!
Скоро мне понадобятся новые розы. Я уже начала работать с последним путником, осмелившимся меня отвлечь. Идем. Сделаем урожай следующего года по-настоящему богатым.
пословный:
干扰 | 者 | ||
1) помеха, препятствие; вмешательство; беспокоить, мешать, препятствовать; причинять беспокойство
2) тех. интерферировать; помеха, интерференция; интерференционный
3) забивать (радиопередачу)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|