干掉他们了
_
Можете о них забыть
примеры:
我已经干掉他们了。
С ними уже покончено.
是追猎者害的。我来不及阻止他,他就干掉他们了。
Охотник. У меня не сразу получилось его остановить.
把他们干掉不就解决了?
Да убей ты их, и дело с концом.
妈的!他们对他做了什么!干掉他们!
Твою мать! Они с ним что-то сделали! Мочите их!
你完了。小子们,干掉他!
Ага, мечтай! Парни, тут проблемы!
把他们干掉就是了,我不在乎。
Избавься от бедолаги. Мне все равно, как.
嘿!我找到探险者了!干掉 他们!
Эй! Я нашел исследователей! Налетай!
干掉他们。
Убей их.
干掉他们!
Прикончить их!
你帮我们杀掉了他,让他流干鲜血。
Выпусти ему кровь за нас. До капли.
钢铁部落现在有地精了?干掉他们!
В Железной Орде теперь служат гоблины? Уничтожь их!
把他们都干掉!
Убить их всех!
我们现在可以干掉他们的首领了,朋友。
Теперь мы можем атаковать их командира, друг мой.
干掉他们,女士!
Вперед, мэм!
上啊,干掉他们!
Ну, давай!
在那里!干掉他们!
Вот! Бей их!
我会干掉他们的。
Я разберусь с ними.
干掉他们,先生!
Вперед, сэр!
那就是干掉他们。
Убивая их.
学院必须付出代价,戴瑟。他们干掉了汤姆。
Дез, Институт должен за это заплатить. Они замочили Томми.
干掉他们!(大喊)
Взять их!
干掉他们,小跟班!
Бей в укер, мелкий дукер!
你们不准逃!干掉他们!
Не смейте уходить вот так! Мочи их!
干掉他们,艾德温!
Эдвин, ты готов?
找出他们,把他们干掉!
Найти их и убить!
他被干掉了!
Его замочили!
并不是我们中的哪个人害了我们。他们是想挨个把我们干掉!
Никто из нас не стал бы убивать своих. Нас уничтожают поодиночке!
不用担心那些掠夺者,我已经把他们干掉了。
Насчет рейдеров не беспокойся. Мне уже удалось с ними разобраться.
干掉他们。(低声地)
Вали их.
干掉他们!(低声地)
Вали их!
好!干掉他们!反正他们很菜!
Да! Вали! Слабаков не жалко!
部落入侵者!干掉他们!
Смотрите-ка, Орда пожаловала! Взять их!
我要你去把他们干掉。
Я хочу, чтобы ты <пошел/пошла> туда и <прикончил/прикончила> их.
干掉他们,孩子!攻击!
Бей врагов, девочка! В атаку!
干掉他们,迦拉克隆!
Галакронд, разорви их!
干掉他们,一个不留。
Убей. Их. Всех.
没问题,我会干掉他们。
Конечно, я с ними разберусь.
这些人命都死在他的手上。要想干掉他,就看我们的了。
Все эти смерти – его рук дело. Мы должны с ним покончить.
我的意思是,‘好吧,我只好把你和他们一并干掉了。’
В смысле „Что ж, придется вместе с ними вас расстреливать“.
他们背叛了我们的道路。将率领部队对抗我们的晋升者干掉。
Они предали наши убеждения. Убей перерожденных, которые возглавляют это воинство.
“砍刀”手下的矮人杀进下水道了!他们把守卫干掉了!
Краснолюды Тесака забрались в каналы! Они режут посты!
你干掉他了!妈的!
Он погиб! Твою мать!
狗狗,干掉他们!(低声地)
Порви их!
我听说后街服饰的克劳奇一帮人灭团了。他们被干掉了。
Говорят, Клатч и ее парни в "Бэк стрит аппарел" склеили ласты. Видать, кого-то сильно огорчили.
拜托!你是我唯一的希望。干掉他们,不然他们就会杀了我。
Спаси меня! Пожалуйста! Убей их, пока они меня не прикончили!
他们设法让我们的中间人背叛了我们。我不能姑息这种事。干掉他们。
Им удалось завербовать одного из наших агентов. С предателем надо разобраться. Ликвидируй его.
那我只能干掉他了。
Значит, придется его убить.
直捣黄龙,干掉他们的酋长!
Время войти в пещеру и убить их вождя!
我们会找到他们,然后把他们干掉。
Я найду их и истреблю.
是我的错。我无法全部干掉他们。
Это моя вина. Я не смог уничтожить их все.
杀人?就像直接∗干掉∗他们吗?
Убивать людей? Типа прям мочить?
并把他们找来的打手都干掉。
Если они вызовут подмогу, разберись.
他们还活着?如果你无法把他们干掉,那我就亲自动手了。
Они еще живы? Если ты не способен убить их, то я сделаю это сам.
“你怎么没被他们干掉?”、“三个儿子都死了,你怎么还活着?”
"Как же так, тебя не убили? Троих сыновей похоронил, а сам живой?"
干掉他的……小豺狼人!他们在保护他!
Избавься от этих... гнолленышей! Они его защищают!
就是这样,我的傀儡们,干掉他们!
Да, мои верные слуги! Убейте их!
现在下去把他们的工人们都干掉!
Давай, иди туда и убей их работников!
干掉了。我们继续走吧。
Ну и ладно. Пойдем дальше.
他们情绪高涨,非常自信——准备好要干掉整排雇佣兵了。
Настроение боевое. Они уверены в себе — готовы хоть взвод наемников поколотить.
看来他让我们别无选择。我们必须干掉他。
Кажется, он не оставляет нам выбора. Замочим его.
没架好打?真的?我们可以干掉他们!
Драться не будем? Серьезно? Мы бы с ними в два счета справились!
你要跟他谈条件?!我们必须干掉他!
Ты хочешь заключить с ним сделку? Его нужно просто прикончить!
看来他们让我们别无选择。我们必须干掉他们。
Кажется, они не оставляют нам выбора. Замочим их.
不能再让军团继续伤害我们的世界了。把他们干掉,取回他们的能量源。
Не дай Легиону и дальше истязать наш мир. Убей эредаров и забери источники их силы.
为了炽蓝仙野,它们必须被消灭。只要你遇到他们,就将其干掉。
Ради всего Арденвельда – их надо уничтожить. Убивай всех без раздумий.
每个国王背地里都干了一堆烂事,总会有正当理由干掉他们。
У каждого короля за душой столько говна, что пырнуть его ножом - по-любому дело справедливое.
如果他们有谁还活着,他们一定很生气你干掉了梅森,并想报仇。
Если кто-то из них и остался жив, то, узнав, что Мэйсон убит, они будут злы, как бешеные собаки... И захотят с тобой посчитаться.
我们干掉了这些邪教徒。
Мы убили сектантов.
我们干掉了那个永生者。
Мы убили Вечную.
天哪,你疯了!干掉他,葛斯!
Да ты больной! Мочи его, Гас!
可恶!他们会跟赶鸭子一样把我们干掉!
Нас тут перебьют, как уток!
他就在那里,我们可以直接……干掉他。
Он вон там. Мы можем просто... убить его.
我付你们的钱是用来干嘛的?杀掉他们!
Я за что вам плачу? Убить их!
计划改变了。伊勒瑞斯将参加女巫夜会,我们能在那儿干掉他。
Планы изменились. На шабаше будет Имлерих. Там мы его и достанем.
如果他们有谁还活着,他们一定很生气你干掉了玫格丝和威廉。他们会想干掉你。
Если кто-то из них и остался жив, они будут вне себя, узнав, что Мэгги и Уильям убиты. Они постараются тебя убрать.
有人以为他们能够把我轻易干掉,啊?
Кто-то решайт избавляйт от я и думайт, это просто парный репка.
你不想干掉他们,但你别无选择,不是吗?>
Вы не хотели убивать их, но они не оставили вам выбора, не так ли?>
我们要在这些敌人复活之前先干掉他们。
Мы уничтожим наших врагов до того, как они будут иметь возможность подняться.
刚才只是第一波!我们要干掉他们的首领!
Это была только первая волна. Нужно одолеть их предводителя!
我们找到了他们其中一个商人的身分。我希望能解决这家伙。我希望由你去干掉他们。
Мы нашли одного из их поставщиков. Его нужно убрать как можно скорее. Поможешь мне с этим?
现在让我们去把艾瑞汀找出来,干掉他。
Теперь найдем Эредина и убьем его.
你可以终结这一切。用这根铁铲干掉他们吧。
Вы можете положить этому конец прямо сейчас! Возьмите лопату и "спасите" людей.
你想拿什么就拿什么,想抢谁就抢谁。有谁有问题,就把他们干掉。
Ты берешь все, что хочешь, у кого захочешь. Если кто-то против, ты его мочишь.
除此之外,他被另外一人干掉了。
Кроме того, Хенсельта все равно кто-то убрал.
至少我们干掉了其中一个混帐。
Одним двуличным гадом меньше.
回到库图恩之末去干掉他们吧,我的朋友。
Возвращайся в Край Кортуна и уничтожь их всех.
朋友希望我们干掉一个讨厌鬼。他们希望他们永远消失。
Один наш друг сообщил, что кое-кто мешает ему работать. Нужно избавить его от этой помехи.
绝不能容忍部落的入侵。去把他们都干掉!
Мы не будем мириться с ползучей экспансией Орды. Прореди-ка ее ряды, да хорошенько!
呸,管这什么屁密码。我们照老方法干掉他。
Да к черту все эти коды. Давайте сделаем все по старинке.
我们干掉这家伙,就能中断他们的情报联络。
Убьем его – врагу придется худо.
他被我逼得走投无路了!你去干掉他!
Я загнал его в угол! Прикончи его!
пословный:
干掉他们 | 了 | ||